Ceci venant d'un homme qui a passé une décennie comme témoin volontaire pour meurtre. | Open Subtitles | هذا قادم من رجل أمضى عقدا كمتطوع شاهد في جريمة قتل |
J'ai presque tiré la rate d'un homme qui a un trou dans son poumon. | Open Subtitles | لقد كدت أن أخرج طحالً من رجل لديه ثقب في رئته. |
Ce n'est pas bien de rire d'un homme qui va mourir. | Open Subtitles | ليس من اللائق السخرية من رجل على وشك الموت. |
Il existe une histoire juive au sujet d'un homme qui a planté un caroubier, un arbre qui est connu pour ne donner de fruits qu'après 70 ans. | UN | هناك قصة يهودية عن رجل زرع شجرة خروب، وهي شجرة معروف أنها لا تثمر إلا بعد 70 عاما. |
Par exemple, Jamison et d'autres (2001) estiment que les revenus d'un homme qui a étudié pendant 12 ans au Botswana seraient environ deux tiers plus élevés si l'on ne tenait pas compte des risques de mortalité accrus dus au VIH/sida. | UN | فمثلا، يقدِّر المؤلف جيمـيسون وغيره (2001) أن الدخل المتوقع خلال حياة شخص من بوتسوانا تلقى تعليما لمدة 12 سنة سيكون تقريبا أعلى بمقدار الثلثين في غياب احتمالات الوفاة المتزايدة الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
J'en attendais plus d'un homme qui a eu le courage de trahir sa reine. | Open Subtitles | لقد توقعت الكثير من الرجل الذي كانت لديه الشجاعة ليخون ملكته. |
Une meilleure foi que celle d'un homme qui s'est prétendu avocat pendant presque 3 ans. | Open Subtitles | نية أفضل من رجل إدعّى أنه محامي لأكثر من 3 سنوات. |
Les mains d'un homme qui a abusé physiquement de sa femme. | Open Subtitles | زوجين من الأيادي تم أخذهم من رجل قام بالإعتداء جسدياً على زوجته |
Vous savez venant d'un homme qui profite de l'esclavage, c'est un peu fort. | Open Subtitles | إن هذا الكلام الصادر من رجل ،ينتفع من العبودية عميق |
N'écoute pas les conseils d'un homme qui jette ses chaussures aux corbeaux. | Open Subtitles | لا تأخذ النصيحة من رجل رمى بحذائه على غراب |
Je ne veux pas d'aide d'un homme qui a rompu son serment, volé un vaisseau et décidé de changer l'histoire pour des raisons égoïstes. | Open Subtitles | لا أبتغي عوناً من رجل حنث بنذره وسرق سفينة زمنية وقرر تغيير التاريخ في سبيل غاياته الأنانية |
Accepte ça d'un homme qui a passé sa vie à regretter les vols qu'il n'a jamais pris. | Open Subtitles | اسمعي هذا الكلام من رجل قضى معظم حياته يندم على الطائرات التي فوتها |
Qui peut bien vouloir d'un homme... qui a dépassé la quarantaine. | Open Subtitles | ماذا قد يكون أفضل من رجل يستقر في سن الأربعين |
Tu commences à penser à quel point c'est embarassant d'être le descendant d'un homme qui ferait une demande aussi folle, et tu es inquiet de la façon dont ça puisse se refléter sur toi, et que ça puisse dire quelque chose de négatif | Open Subtitles | بدأت تفكر بشأن كم هو محرج أن أن تكون منحدر من رجل سيطلب هذا الطلب المجنون |
C'est sympa d'avoir un peu d'attention d'un homme qui n'essaie pas de me vendre un prêt hypothécaire inversé. | Open Subtitles | أن أحصل على بعض من الانتباه من رجل لا يحاول أن يبيعني عكس الرهن العقاري |
Parole d'un homme qui a passé sa soirée à observer des gens baiser. | Open Subtitles | هذا كلام صادر من رجل يختبىء في خزانة الملابس ويراقب الناس يمارسون الجنس كل ليلة |
Cela me rappelle la vieille histoire d'un homme qui se retrouve complètement perdu quelque part dans la campagne. | UN | ويذكرني هذا برواية قديمة عن رجل ضل طريقه تماما في مكان ما في الريف. |
C'est au sujet d'un homme qui n'a rien, et qui risque tout, pour ressentir quelque chose. | Open Subtitles | وهو عن رجل لديه لا شيء، الذي يخاطر كل شيء، ليشعر شيئا. |
C'est à propos d'un homme qui n'a rien, et qui va tout risquer pour ressentir quelque chose. | Open Subtitles | هو عن رجل مع لا شيء، المخاطرة كل شيء أن يشعر شيئا. |
Par exemple, Jamison et d'autres (2001) estiment que les revenus d'un homme qui a étudié pendant 12 ans au Botswana seraient environ deux tiers plus élevés si l'on ne tenait pas compte des risques de mortalité accrus dus au VIH/sida. | UN | فمثلا، يقدِّر المؤلف جيمـيسون وغيره (2001) أن الدخل المتوقع خلال حياة شخص من بوتسوانا تلقى تعليما لمدة 12 سنة سيكون تقريبا أعلى بمقدار الثلثين في غياب احتمالات الوفاة المتزايدة الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Et ça vient d'un homme qui suit des tweets vers des blogs et des sites internet. | Open Subtitles | و هذا يأتي من الرجل الذي يتبع الصفحات إلى المدونات ثم المواقع الإلكترونية |
d'un homme qui vit littéralement dans une bulle de verre. | Open Subtitles | من الرجل الذي يعيش بمعنى الكلمه في بيت زجاجي |