Il est nécessaire d'avancer dans la négociation d'un instrument universel juridiquement contraignant qui interdise les armes nucléaires. | UN | ومن الضروري إحراز تقدم نحو التفاوض على صك عالمي ملزم قانونا يحظر الأسلحة النووية. |
Négociation d'un instrument universel, sans condition et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes; | UN | والتفاوض على صك عالمي وغير مشروط يكون ملزما من الناحية القانونية لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في نجوةٍ من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛ |
C'est pourquoi l'Argentine appuie les efforts déployés par la communauté internationale pour avancer sur la voie de la négociation d'un instrument universel juridiquement contraignant interdisant les armes nucléaires. | UN | وتؤيد الأرجنتين لذلك الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتحرك نحو التفاوض على صك عالمي ملزم قانوناً يحظُر الأسلحة النووية. |
Il est extrêmement important de disposer d'un instrument universel juste, équilibré et non discriminatoire, respectant les intérêts des différents États et groupes d'États. | UN | ومن الأهمية البالغة بمكان وضع صك عالمي وغير تمييزي يتسم بالعدل والتوازن ويخدم مصالح فرادى الدول ومجموعات الدول. |
Bien que certains États, aujourd'hui, ne connaissent pas ce phénomène ou estiment en être à l'abri, l'élaboration d'un instrument universel demeure utile et jouera un rôle préventif. | UN | ومع أن بعض الدول لم تعرف حتى اليوم هذه الظاهرة أو تظن أنها في مأمن منها، يظل وضع صك عالمي أمراً مفيداً أن يؤدي دوراً وقائياً. |
La conclusion d'un instrument universel, inconditionnel et contraignant offrant des garanties complètes de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP demeure également importante. | UN | ويتسم بالأهمية أيضا إبرام صك عالمي ملزم وغير مشروط من شأنه أن يوفر ضمانات أمنية شاملة بالنسبة للدول الأطراف غير الحائزة على الأسلحة النووية. |
Appelons à engager des négociations en vue de l'adoption, aussitôt que possible, d'un instrument universel et juridiquement contraignant sur des garanties négatives de sécurité; | UN | وتدعو الدول أعضاء الجماعة المذكورة أعلاه إلى التفاوض من أجل إصدار صك عالمي شامل وملزم قانونياً بشأن ضمانات الأمن السلبي. |
En attendant qu'elle ait lieu, priorité devrait être donnée à la poursuite des efforts visant la conclusion d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ولذلك، فإنه حتى يتم القضاء الكامل على الأسلحة النووية يجب أن يكون على رأس سلم الأولويات بذل الجهود لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Négociation d'un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes; | UN | التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من خطر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛ |
Les États membres de la CELAC ont appelé à l'ouverture de négociations et à l'adoption, dans les meilleurs délais, d'un instrument universel et juridiquement contraignant qui comporterait des assurances de forme négative en matière de sécurité. | UN | وحثوا الدول الأعضاء في الجماعة على التفاوض على صك عالمي ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية واعتماده في أقرب وقت ممكن. |
Lancer un appel à la négociation d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant instituant en faveur des États non dotés d'armes nucléaires des garanties de sécurité contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. | UN | الدعوة إلى التفاوض على صك عالمي ملزم قانونا وغير مشروط بشأن الضمانات الأمنية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
Négociation d'un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes; | UN | التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛ |
6. Réaffirmons la nécessité impérieuse de progresser sur la voie de l'objectif prioritaire qu'est le désarmement nucléaire et de parvenir à l'élimination complète et générale des armes nucléaires, et rappelons notre décision de s'associer aux efforts de la communauté internationale pour progresser vers la négociation d'un instrument universel juridiquement contraignant qui interdise les armes nucléaires; | UN | 6 - يؤكدون من جديد على الحاجة الماسّة إلى المُضيّ قدماً نحو بلوغ الهدف الأساسي لنزع السلاح النووي وتحقيق القضاء الكامل والشامل على الأسلحة النووية، كما يؤكدون قرارهم بالمشاركة في جهود المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم نحو التفاوض على صك عالمي وملزم قانونياً ويقضي بحظر الأسلحة النووية؛ |
L'élaboration d'un instrument universel et juridiquement contraignant a été étudiée dans diverses instances internationales, la plus récente étant la Conférence d'examen du TNP de 2005. | UN | لقد دُرست مسألة وضع صك عالمي وملزم قانوناً في شتى المحافل الدولية وأحدثها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005 الذي عقد السنة الماضية. |
Par conséquent, en attendant la réalisation de l'objectif d'une élimination complète de ces armes, des efforts en vue d'entamer des négociations sur la conclusion d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité doivent être poursuivis à titre prioritaire. | UN | ولهذا، في انتظار تحقيق هدف إزالة هذه الأسلحة إزالة كاملة، ينبغي مواصلة بذل الجهود الرامية إلى بدء المفاوضات بغية وضع صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية على سبيل الأولوية. |
L'Union européenne estime que l'élaboration d'un instrument universel contraignant est non seulement possible mais urgente. | UN | 4 - ويرى الاتحاد الأوروبي أن وضع صك عالمي ملزم ليس مسألة ممكنة فحسب، وإنما هو ضرورة ملحة. |
Nous réitérons notre appel en faveur d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ونحن نكرر التأكيد على دعوتنا إلى وضع صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن التأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
L'OPANAL s'est joint aux efforts déployés par d'autres États, les organisations internationales et la société civile pour parvenir à l'objectif d'un instrument universel juridiquement contraignant interdisant les armes nucléaires. | UN | وقد انضمت الوكالة إلى الجهود التي تبذلها دول أخرى، ومنظمات دولية، ومنظمات المجتمع المدني لتحقيق هدف وضع صك عالمي وملزم قانوناً لحظر الأسلحة النووية. |
Nous sommes favorables à la conclusion, à titre prioritaire, d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ونحن نؤيد أولوية إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونا بشأن تقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En attendant l'élimination totale de ces armes, nous demandons la conclusion, à titre prioritaire, d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité destinées aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ولحين الإزالة الكاملة للأسلحة النووية فإننا ندعو إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وذلك كمسألة ذات أولوية. |
El Salvador est partie aux instruments internationaux pertinents et se féliciterait de l'adoption d'un instrument universel juridiquement contraignant dans lequel les États dotés d'armes nucléaires fourniraient aux autres États non dotés d'armes nucléaires des assurances inconditionnelles de sécurité négatives. | UN | 7 - وأشارت إلى أن السلفادور طرف في الصكوك الدولية ذات الصلة، وسوف ترحِّب باعتماد صك عالمي شامل ملزم قانوناً وفيه تقدِّم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات الأمن السلبية غير المشروطة. |
Lancer un appel à la négociation d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant donnant aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties de sécurité contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. | UN | الدعوة إلى التفاوض لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن تقديم ضمانات أمنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |