"d'un montant supplémentaire" - Traduction Français en Arabe

    • مبلغ إضافي
        
    • بمبلغ إضافي
        
    • المبلغ الإضافي الذي يصل
        
    • مبلغ اضافي
        
    • إضافي بقيمة
        
    Par ailleurs, elle a approuvé, à titre exceptionnel, l'inscription d'un montant supplémentaire de 500 000 dollars au crédit du fonds de roulement du Tribunal. UN وتمت الموافقة أيضا على مبلغ إضافي قدره 000 500 دولار خصص لصندوق رأس المال المتداول للمحكمة على أساس استثنائي.
    Les crédits demandés s'élèvent à 40 000 dollars, soit le même niveau de crédits que celui de l'exercice précédent, en plus d'un montant supplémentaire de 6 000 dollars au titre des documents utilisés dans le cadre d'une affaire. UN واقترح مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٦ دولار للمواد التي ستستعمل في اﻹجراءات المتعلقة بالدعاوى.
    Elle aurait besoin d'un montant supplémentaire de 13 millions de dollars à cet effet. UN ومن المطلوب مبلغ إضافي قدره ١٣ مليون دولار لدعم عمليات اللجنة حتى نهاية عام ١٩٩٥.
    L'Assemblée générale a donné au Comité consultatif l'autorisation d'approuver l'utilisation d'un montant supplémentaire de 3 millions de dollars. UN وقد أذنت الجمعية العامة للجنة الاستشارية بالموافقة على استخدام مبلغ إضافي قدره ٣ ملايين دولار.
    Le versement annuel d'un montant supplémentaire de 12 milliards de dollars qui avait été promis à Monterrey était un important pas en avant. UN ويعد الإعلان عن التبرع بمبلغ إضافي قدره 12 بليون دولار أمريكي سنويا في مونتيري خطوة مهمة في هــذا الشأن.
    b) Mise en recouvrement d'un montant supplémentaire de 31 403 806 dollars pour la période du 1er juillet 2005 au 24 janvier 2006; UN (ب) تقدير المبلغ الإضافي الذي يصل إلى 806 403 31 دولارات للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2006؛
    Le FMI a félicité le Gouvernement burundais de la façon avec laquelle il a mis en œuvre le programme et a annoncé le décaissement d'un montant supplémentaire de 10,2 millions de dollars, ce qui porte le montant total des décaissements au titre du programme à 30,7 millions de dollars. UN وأثنى الصندوق على حكومة بوروندي لأدائها القوي في تنفيذ البرنامج، وأعلن دفع مبلغ إضافي قدره 10.2 مليون دولار، ليصل مجموع المبلغ المدفوع في إطار البرنامج إلى 30.7 مليون دولار.
    Il y a besoin urgent d'un montant supplémentaire de 4,6 millions de dollars pendant le premier trimestre de l'année prochaine pour assurer l'avancement des travaux de démarcation. UN وثمة حاجة عاجلة إلى مبلغ إضافي قدره 4.6 ملايين دولار خلال الربع الأول من السنة المقبلة لكفالة المضي قدما في أعمال الترسيم.
    Le Coordonnateur pour les questions de sécurité a remercié le Conseil d'administration pour avoir approuvé le versement d'un montant supplémentaire de 14 millions de dollars en 2004 pour permettre à l'UNICEF de respecter pleinement les normes minimales de sécurité opérationnelle. UN وشكر منسق الأمن المجلس التنفيذي لموافقته على سحب مبلغ إضافي بقيمة 14 مليون دولار في عام 2004 للسماح لليونيسيف بتحقيق امتثال عالمي كامل للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    Le Coordonnateur pour les questions de sécurité a remercié le Conseil d'administration pour avoir approuvé le versement d'un montant supplémentaire de 14 millions de dollars en 2004 pour permettre à l'UNICEF de respecter pleinement les normes minimales de sécurité opérationnelle. UN وشكر منسق شؤون الأمن المجلس التنفيذي لموافقته على سحب مبلغ إضافي مقداره 14 مليون دولار في عام 2004 للسماح لليونيسيف بتحقيق امتثال عالمي كامل للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    Le Comité rappelle, au cas où l'Assemblée prendrait une décision sur la mise en recouvrement des quotes-parts, que le Secrétaire général a demandé la mise en recouvrement d'un montant supplémentaire de 150,7 millions de dollars pour la période se terminant le 31 mai 1996. UN وأضاف أن اﻷمين العام طلب، إذا قررت الجمعية العامة تقسيم النفقات، تقسيم مبلغ إضافي قدره ١٥٠,٧ مليون دولار للفترة التي ستنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    La Réunion des États Parties a en outre approuvé, à titre exceptionnel, l'inscription d'un montant supplémentaire de 500 000 dollars au crédit du fonds de roulement du Tribunal, de façon à donner à ce dernier les moyens financiers requis pour examiner des affaires si les dépenses engagées ne pouvaient être financées par prélèvement sur le fonds de réserve ou par virement entre chapitres du budget. UN كما وافق اجتماع الدول الأطراف، على أساس استثنائي، على تخصيص مبلغ إضافي قدره 000 500 دولار من أجل صندوق رأس المال المتداول للمحكمة لتزويد المحكمة بالوسائل المالية اللازمة للنظر في الحالات عند تعذر تغطية النفقات من صندوق الطوارئ أو عن طريق مناقلة الأموال بين أبواب المخصصات.
    Compte tenu des circonstances exceptionnelles exposées dans la présente note, la mise en recouvrement d'un montant supplémentaire pour l'exercice 2014/15 est indispensable à la poursuite des opérations de la Mission aux fins de l'exécution de son mandat. UN 10 - وفي ظل الظروف الاستثنائية التي تم تناولها في هذه المذكرة، فإن تقسيم مبلغ إضافي كأنصبة مقررة من أجل تمويل احتياجات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة المالية 2014/2015 يعد ضروريا لكفالة استمرار عمل البعثة لإنجاز ولايتها.
    b) Le Secrétaire général établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. UN (ب) يضع الأمين العام أيضا بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية، الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛
    b) Le Secrétaire général établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. UN )ب( يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي مقداره 100 في المائة من تكاليف المبيت والطعام بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    b) Le Secrétaire général établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. UN )ب( يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي مقداره 100 في المائة من تكاليف المبيت والطعام بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    b) Le Secrétaire général établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. UN (ب) يضع الأمين العام أيضا بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية، الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛
    b) Le/la Secrétaire général(e) établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. UN (ب) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    b) Le/La Secrétaire général(e) établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. UN (ب) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    Techcorp a alors accepté de l'augmenter d'un montant supplémentaire de US$ 23 827 776. UN وبناء على ذلك وافقت الهيئة التقنية على زيادة الائتمان بمبلغ إضافي قدره 776 827 23 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    c) Mise en recouvrement d'un montant supplémentaire de 24 225 794 dollars pour la période allant du 25 janvier au 30 juin 2006, à raison de 4 635 800 dollars par mois, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de l'Opération. UN (ج) تقدير المبلغ الإضافي الذي يصل إلى 794 225 24 دولارا للفترة من 25 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006 بمعدل شهري قدره 800 635 4 دولار، إذا قرر مجلس الأمن استمرار العملية.
    330. Le 4 décembre 1994, il a été signalé que les États-Unis mettaient immédiatement à la disposition de l'Autorité palestinienne une aide d'un montant de 4 millions de dollars et prenaient des dispositions en vue du versement rapide d'un montant supplémentaire de 12 millions. UN ٣٣٠ - وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفيد أن الولايات المتحدة ستقدم الى السلطة الفلسطينية فورا ٤ ملايين دولار على شكل معونة وستعجل بصرف مبلغ اضافي قدره ١٢ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus