Recrutement d'un nouveau directeur de l'IDEP | UN | تعيين مدير جديد للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط |
La sélection d'un nouveau directeur pour le secrétariat est en cours. VIII. Conclusions | UN | والعمل جار على اختيار مدير جديد للأمانة. |
Le Bénin approuve résolument la nomination d'un nouveau directeur ainsi que la création d'un poste de Directeur adjoint. | UN | وإن وفدها يؤيد بقوةٍ تعيين مدير جديد ويؤيد أيضاً إنشاء وظيفة نائب مدير. |
5. Se félicite de la désignation, en juin 2013, d'un nouveau directeur du Centre ; | UN | 5 - ترحب بتعيين المدير الجديد للمركز في حزيران/يونيه 2013؛ |
La création du Bureau ainsi que la nomination du Contrôleur général et d'un nouveau directeur à la tête du Groupe ont permis de prendre des mesures correctives. | UN | وبإنشاء مكتب المراقب العام وتعيين المراقب العام ومدير جديد لفريق الرقابة الداخلية، جرت معالجة مختلف المسائل التي أثيرت أو أنها في سبيلها إلى المعالجة. |
Celle-ci se félicite également de la nomination d'un nouveau directeur ayant une longue expérience des placements, qui sera chargé de la gestion journalière du Service. | UN | وثمة شعور بالارتياح إزاء تعيين مديرة جديدة ذات خبرة واسعة النطاق في مجال الاستثمار. |
Conformément à cette disposition, à la demande du Secrétaire général, le Conseil a débattu de la meilleure façon de procéder pour formuler une recommandation concernant la nomination d'un nouveau directeur. | UN | وعليه، ناقش المجلس، بناء على طلب اﻷمين العام، أفضل اﻹجراءات التي ينبغي اتباعها لتقديم توصية بشأن تعيين مدير جديد. |
Il a lancé la procédure de sélection d'un nouveau directeur du secrétariat, à laquelle il a participé. | UN | وبدأ عملية اختيار مدير جديد للأمانة، وشارك فيها. |
Il a mené à bien le processus de sélection pour la nomination d'un nouveau directeur de l'Institut et transmis sa recommandation au Secrétaire général. | UN | واختتم المجلس الاستشاري عملية الاختيار التي أجريت لتعيين مدير جديد للمعهد وقدم توصياته بشأنها إلى الأمين العام. |
S'agissant du choix d'un nouveau directeur pour l'Institut, le Conseil a adressé ses recommandations au Secrétaire général. Table des matières | UN | وفيما يتعلق باختيار مدير جديد للمعهد، رفع المجلس توصياته إلى الأمين العام. |
Tout en saluant la nomination d'un nouveau directeur à la tête du centre d'information des Nations Unies à Sana'a, il note que le directeur en question n'est toujours pas en poste. | UN | وفي حين أعرب عن الترحيب لتعيين مدير جديد لمركز الأمم المتحدة للإعلام في صنعاء، لاحظ أن هذا المدير لم يتول منصبه بعد. |
La nomination d'un nouveau directeur continue d'être bloquée par la coalition de gouvernement qui, par ses représentants au Conseil des ministres, continue de faire obstacle à cette nomination. | UN | ولا يزال التحالف الحاكم يمنع تعيين مدير جديد لهذه الوكالة، بالامتناع من خلال ممثليه في مجلس الوزراء عن الوفاء بالتزامه بتعيينه. |
L'Administration a fait observer que la recherche d'un nouveau directeur avait été menée selon les politiques et les procédures normales d'emploi en vigueur aux Nations Unies. | UN | 79 - وعلقت الإدارة بأنه قد اقتُرح البحث عن مدير جديد وفقا لسياسات وإجراءات التوظيف الموحدة بالأمم المتحدة. |
Évoquant la nomination d'un nouveau directeur, le recrutement de nouveaux fonctionnaires et le remaniement de l'organigramme, l'Administration a assuré le Comité que l'UNU-ILI respecterait désormais les principes et les règles de l'UNU en matière de planification, d'exécution et d'évaluation des programmes. | UN | وأكدت الإدارة للمجلس أن المعهد سيقوم، بعد تعيين مدير جديد وموظفين جدد وتشكيل هيكل جديد للموظفين، بالتقيد بما تعتمده الجامعة من مبادئ وسياسات في ما يتعلق بتخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها. |
Au cours de la période à l'examen, la sélection d'un nouveau directeur et d'autres hauts fonctionnaires s'est heurtée à certaines difficultés politiques. | UN | 36 - وقد شهد اختيار مدير جديد وموظفين آخرين رفيعي المستوى بعض الصعوبات السياسية أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Malheureusement, la désignation d'un nouveau directeur a été bloquée par des manœuvres ethnopolitiques plus générales. | UN | ومن المؤسف أن تعيين مدير جديد للوكالة قد أصبح رهينة للعبة عرقية - سياسية. |
Malheureusement, la désignation d'un nouveau directeur se trouve retardée par le jeu politique à l'échelle régionale, les représentants de la Republika Srpska s'opposant à la reconduction dans ses fonctions du directeur actuel, alors que le Conseil de l'Agence a voté pour à l'unanimité. | UN | والمؤسف هو أن تعيين مدير جديد للوكالة أصبح رهنا بالمزايدات السياسية الأوسع نطاقا، حيث يعارض ممثلو جمهورية صربسكا إعادة تعيين المدير الحالي، برغم تصويت أعضاء مجلس الوكالة بالإجماع لصالح إعادة تعيينه. |
L'impression générale de l'inefficacité de la police et les critiques virulentes ont abouti au limogeage du Directeur de la Police nationale civile, qui venait d'être nommé, et à la désignation d'un nouveau directeur doté d'une longue expérience dans ce secteur. | UN | وأدى انتشار الانطباع الواسع النطاق بعدم فعالية الشرطة وما صاحبه من نقد عنيف إلى إقالة مدير الشرطة الوطنية المدنية الذي عُيِّن في الآونة الأخيرة، وإلى تعيين مدير جديد يتمتع بخبرة واسعة في هذا النوع من الخدمات العامة. |
14. Plusieurs mouvements de personnel sont intervenus au sein du Bureau avec l'arrivée d'un nouveau directeur en janvier, d'un nouveau responsable chargé des droits de l'homme pour le Groupe d'assistance juridique et d'un nouveau responsable administratif en avril—mai. | UN | 14- وأجريت عدة تعديلات في الملاك الوظيفي للمكتب منها تعيين مدير جديد في كانون الثاني/يناير، وموظف جديد لحقوق الإنسان بوحدة المساعدة القانونية، وموظف إداري جديد في نيسان/أبريل - أيار/مايو. |
5. Se félicite de la désignation, en juin 2013, d'un nouveau directeur du Centre; | UN | 5 - ترحب بتعيين المدير الجديد للمركز في حزيران/يونيه 2013؛ |
Elle a indiqué qu'à l'avenir, la concordance entre les dépenses engagées et le budget-programme ferait l'objet d'une étroite surveillance, suite à la nomination d'un nouveau directeur et au recrutement de nouveaux fonctionnaires. | UN | وعلقت الإدارة بأنه في المستقبل سيجري رصد النفقات عن كثب مقارنة بالميزانية البرنامجية مع تعيين المدير الجديد والموظفين الجدد. |
Nouvelle équipe de direction. Au milieu de 2006, un nouveau directeur exécutif et un nouveau directeur exécutif adjoint ont pris leurs fonctions à l'UNOPS et ont immédiatement entrepris de constituer une nouvelle équipe dirigeante composée de plusieurs nouveaux directeurs régionaux, d'un directeur de l'efficacité organisationnelle et des ressources humaines et d'un nouveau directeur des finances. | UN | 5 - فريق الإدارة العليا الجديد: انضم إلى المكتب في منتصف عام 2006 مدير تنفيذي جديد ونائب له، وبدآ من فورهما بناء فريق جديد للإدارة العليا يضم عدة مديرين إقليميين جُدد، ومدير للفعالية التنظيمية والموارد البشرية، ومدير جديد للشؤون المالية. |
Le Secrétaire général a approuvé récemment la nomination d'un nouveau directeur du Service de la gestion des placements. | UN | 18 - وافق الأمين العام حديثا على تعيين مديرة جديدة لدائرة إدارة الاستثمارات. |