"d'un poste temporaire" - Traduction Français en Arabe

    • وظيفة مؤقتة
        
    • المؤقتة للوظيفة المنشأة
        
    • وظيفة جديدة ومنصب واحد
        
    En conséquence, le Comité consultatif recommande la création d'un poste temporaire de sous-secrétaire général pour le Coordonnateur spécial. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة مؤقتة برتبة أمين العام مساعد للمنسق الخاص.
    Durant le premier exercice financier, cette fonction avait été remplie moyennant la création d'un poste temporaire. UN وقد تم الوفاء بهذه المهمة، في الفترة المالية الأولى، بإيجاد وظيفة مؤقتة.
    Durant le premier exercice financier, cette fonction avait été remplie moyennant la création d'un poste temporaire. UN وقد تم الوفاء بهذه المهمة، في الفترة المالية الأولى، بإيجاد وظيفة مؤقتة.
    Sur les 152 postes que le Secrétaire général propose de créer, le Comité consultatif recommande d'en approuver la création de 135, et d'un poste temporaire à compter du 1er janvier 2009, qui sera financé au moyen des ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 101 - ومن بين الوظائف التي يقترحها الأمين العام وعددها 152وظيفة، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على ما مجموعه 135 وظيفة جديدة ومنصب واحد سيمول جميعها من المساعدة المؤقتة العامة، وستُنشأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    :: Personnel recruté sur le plan international : création d'un poste temporaire de spécialiste de la déontologie et de la discipline UN :: الموظفون الدوليون: إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف معني بشؤون السلوك والانضباط
    :: Personnel recruté sur le plan national : création d'un poste temporaire d'assistant pour la déontologie et la discipline/chauffeur UN :: الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد في شؤون السلوك والانضباط
    :: Personnel recruté sur le plan international : création d'un poste temporaire de spécialiste de la déontologie et de la discipline UN :: الموظفون الدوليون: إنشاء وظيفة مؤقتة لضابط معني بشؤون السلوك والانضباط
    :: Personnel recruté sur le plan national : création d'un poste temporaire d'assistant pour la déontologie et la discipline UN :: الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد في شؤون السلوك والانضباط
    b) Création d'un poste temporaire de sous-secrétaire général pour le Secrétaire général de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes; UN )ب( إنشاء وظيفة مؤقتة برتبة أمين عام مساعد تخصص لﻷمين العام للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    Personnel recruté sur le plan national : aucune variation nette (transformation d'un poste temporaire d'agent des services généraux recruté sur le plan national en un poste permanent) UN الموظفون الوطنيون: لم يحدث أي تغيير صاف (تحويل وظيفة مؤقتة من فئة الخدمة العامة الوطنية إلى وظيفة دائمة)
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création d'un poste temporaire P-2 de fonctionnaire d'administration (adjointe de 1re classe). UN واللجنة توصي بالموافقة على إنشاء وظيفة مؤقتة من الرتبة ف-2 ليشغلها موظف إداري معاون، على أن تجري تلبية أي احتياجات إضافية من الدعم الإداري بالاعتماد على ملاك الموظفين المتوفر حاليا.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création d'un poste temporaire de chef du Service de sécurité (P-4) et de trois postes temporaires d'agent de protection rapprochée (agent du Service mobile). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة مؤقتة واحدة لكبير ضباط الأمن برتبة ف-4 وثلاث وظائف مؤقتة من فئة الخدمة الميدانية يشغلها موظفون للحماية الشخصية.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création d'un poste temporaire P2 de fonctionnaire d'administration (adjoint de 1re classe). Les autres besoins en matière d'appui administratif devraient être couverts au moyen des capacités existantes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة مؤقتة برتبة ف-2 لموظف إداري معاون، على أن تجري تلبية أي احتياجات إضافية من الدعم الإداري بالاعتماد على ملاك الموظفين المتوفر حاليا.
    Personnel recruté sur le plan international : ajout d'un poste temporaire UN الموظفون الدوليون: زيادة بمقدار وظيفة مؤقتة واحدة (من فئة الخدمة الميدانية)
    La transformation d'un poste temporaire d'administrateur (P-3) en poste permanent est demandée au sein de l'unité de l'exploitation pour remplir la fonction d'administrateur du site Web. UN 155 - طلب تحويل وظيفة مؤقتة من الفئة الفنية برتبة ف-3 إلى وظيفة ثابتة. وسيتولى شاغلها مسؤولية القيام بوظائف مصمم مواقع الإنترنت.
    La diminution des crédits demandés résulte principalement de la transformation d'un poste temporaire d'assistant administratif (catégorie des services généraux) recruté sur le plan national en poste permanent. UN 44 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى تحويل وظيفة مؤقتة واحدة لمساعد إداري من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى وظيفة ثابتة.
    Sur les 152 postes que le Secrétaire général propose de créer, le Comité consultatif recommande d'approuver la création de 135 postes, et d'un poste temporaire à compter du 1er janvier 2009, qui sera financé au moyen des ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 101 - ومن بين الوظائف التي يقترحها الأمين العام وعددها 152وظيفة، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على ما مجموعه 135 وظيفة جديدة ومنصب واحد سيمول جميعها من المساعدة المؤقتة العامة، وستنشأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus