"d'un programme d'information" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج إعلامي
        
    • بوضع برنامج متماسك لشؤون الإعلام
        
    • برنامج إعلام
        
    • لبرنامج الاتصال
        
    • ببرنامج إعلامي
        
    Le Comité reconnaît qu'il est important que les Nations Unies disposent, dans les opérations de maintien de la paix, d'un programme d'information efficace. UN وتسلم اللجنة بأهمية أن يكون للأمم المتحدة برنامج إعلامي فعال في عمليات حفظ السلام.
    Le Comité souligne qu'il importe que la MINUSIL dispose d'un programme d'information efficace. UN وتشدد اللجنة على أهمية أن يكون للبعثة برنامج إعلامي فعال.
    Il reconnaît qu'il est important que les Nations Unies disposent, dans les opérations de maintien de la paix, d'un programme d'information efficace. UN وتسلم اللجنة بأهمية أن يكون للأمم المتحدة برنامج إعلامي فعال في عمليات حفظ السلام.
    Mise en œuvre d'un programme d'information et de sensibilisation à l'appui des mesures prises par le Gouvernement dans le domaine de la réforme de la sécurité, notamment production d'émissions radiophoniques et télévisées, utilisation du site Web de la MINUT, production de documents imprimés, organisation d'expositions et participation à des manifestations de sensibilisation des populations UN تنظيم برنامج إعلام ودعوة دعماً لجهود التواصل التي تبذلها الحكومة في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إنتاج برامج إذاعية/تلفزيونية، واستخدام الموقع الشبكي للبعثة، وإصدار مطبوعات، وتنظيم معارض، والمشاركة في أحداث التوعية المجتمعية
    b) Frais de voyage du personnel (34 500 dollars) appelé à accompagner le Secrétaire général dans ses voyages et les frais occasionnés par les travaux préliminaires effectués au nom du Secrétaire général à l'occasion de ces déplacements; ainsi que les frais de voyage du personnel qui participera à deux missions dans le cadre d'un programme d'information destiné à des représentants des médias. UN )ب( سفر موظفين )٠٠٥ ٤٣ دولار( لمرافقة اﻷمين العام في أسفاره للاضطلاع مسبقا، بالنيابة عن اﻷمين العام بأعمال لها صلة بهذه اﻷسفار؛ وسفر موظفين في إطار بعثتين لبرنامج الاتصال بوسائط الاعلام.
    Le Comité souligne qu'il importe que la MINUSIL dispose d'un programme d'information efficace. UN وتشدد اللجنة على أهمية أن يكون للبعثة برنامج إعلامي فعال.
    Des travaux ont également été entrepris en vue d'un programme d'information dans le cadre de l'examen quinquennal du Sommet Planète Terre. UN وبدأ العمل أيضا في برنامج إعلامي عن استعراض توصيات مؤتمر قمة اﻷرض الذي يجرى كل خمس سنوات.
    Conseils au Programme national au sujet de la formulation et de la mise en œuvre d'un programme d'information à l'échelle du pays à l'appui du programme de réinsertion UN إسداء المشورة إلى البرنامج الوطني بشأن وضع وتنفيذ برنامج إعلامي يغطي البلد كله دعما لبرنامج إعادة الإدماج
    154. La mise en place d'un programme d'information générale et multimédia est essentielle au succès de la mission. UN ٥٥١ - إن إنشاء برنامج إعلامي جماهيري واسع الانتشار ومتعدد الوسائط هو جانب هام من جوانب البعثة.
    Dès que les soldats arrivent dans les zones de regroupement, ils bénéficient d'un programme d'information sur la réinsertion sociale, conçu pour les préparer à la vie civile. UN وعند وصول الجنود إلى مناطق التجميع، فإنهم يستفيدون من برنامج إعلامي بشأن إعادة اﻹدماج الاجتماعي مصمم ﻹعدادهم للحياة المدنية.
    À la CEDEAO, les États membres consacrent 20 % de leurs médias officiels aux nouvelles relatives à la Communauté dans le cadre d'un programme d'information. UN وضمن الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، تكرس الدول اﻷعضاء ٢٠ في المائة من وسائط اﻹعلام الرسمية لﻷخبار المتعلقة بالجماعة، وذلك في إطار برنامج إعلامي.
    Réunions régulières avec les institutions gouvernementales concernées afin de les conseiller au sujet de l'exécution d'un programme d'information du public à l'échelle nationale, à l'appui du programme de réinsertion, de réintégration communautaire et de réconciliation UN عقد اجتماعات دورية لإسداء المشورة للمؤسسات الحكومية المعنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي على الصعيد الوطني دعما لبرنامج إعادة الإدماج وإعادة الاندماج والتصالح المجتمعيين
    :: Activités de conseil auprès du Gouvernement de réconciliation nationale au sujet de l'exécution d'un programme d'information multimédia à l'échelle nationale à l'appui du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des ex-combattants UN :: إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement de réconciliation nationale au sujet de l'exécution d'un programme d'information multimédia à l'échelle nationale à l'appui du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des ex-combattants UN :: إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد برمته، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    :: Prestation de conseils au Programme national au sujet de la formulation et de l'exécution d'un programme d'information à l'échelle du pays à l'appui du programme de réinsertion UN تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع وتنفيذ برنامج إعلامي يغطي البلد كله دعما لبرنامج إعادة الإدماج
    :: Prestation de conseils à la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion sur la formulation et l'exécution d'un programme d'information à l'échelle du pays appuyant le processus de DDR UN :: تقديم المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد برمته، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Activités de conseil auprès du Gouvernement de réconciliation nationale au sujet de l'exécution d'un programme d'information multimédia à l'échelle nationale à l'appui du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des ex-combattants UN إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    :: Mise en œuvre d'un programme d'information et de sensibilisation à l'appui des efforts entrepris par le Gouvernement dans le domaine de la réforme de la sécurité, notamment production de programmes radiophoniques et télévisés, utilisation du site Web de la MINUT, production de documents, organisation d'expositions et participations à des manifestations de sensibilisation des collectivités UN :: تنظيم برنامج إعلام ودعوة دعماً لجهود التواصل التي تبذلها الحكومة في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إنتاج برامج إذاعية/تلفزيونية، واستخدام الموقع الشبكي للبعثة، وإصدار مطبوعات، وتنظيم معارض، والمشاركة في أحداث التوعية المجتمعية
    b) Frais de voyage du personnel (34 500 dollars) appelé à accompagner le Secrétaire général dans ses voyages et les frais occasionnés par les travaux préliminaires effectués au nom du Secrétaire général à l'occasion de ces déplacements; ainsi que les frais de voyage du personnel qui participera à deux missions dans le cadre d'un programme d'information destiné à des représentants des médias. UN )ب( سفر موظفين )٠٠٥ ٤٣ دولار( لمرافقة اﻷمين العام في أسفاره للاضطلاع مسبقا، بالنيابة عن اﻷمين العام بأعمال لها صلة بهذه اﻷسفار؛ وسفر موظفين في إطار بعثتين لبرنامج الاتصال بوسائط الاعلام.
    36. Par le biais d'un programme d'information multimédias, le Département a continué d'appeler l'attention sur les efforts internationaux contre l'abus et le trafic illicite des drogues. UN ٣٦ - ومن خلال القيام ببرنامج إعلامي متعدد الوسائط، واصلت اﻹدارة لفت الانتباه للجهود الدولية المبذولة لمناهضة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus