"d'un projet de décision" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع مقرر
        
    • ومشروع مقرر
        
    • بمشروع مقرر
        
    • لمشروع مقرر
        
    • مشروع مقرّر
        
    • مشروع المقرر الذي
        
    • مشروع مقرَّر
        
    • تجميع مشاريع المقررات
        
    • أحد مشاريع المقررات
        
    • وكان مشروع المقرر
        
    • إلى مشروع المقرر
        
    Débat général sur la synthèse du Coprésident sur la question et les éléments d'un projet de décision sur la question UN مناقشة عامة بشأن موجز الرئيس المشارك وبشأن عناصر مشروع مقرر بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    II. EXAMEN d'un projet de décision PRÉSENTÉ ORALEMENT PAR LE PRÉSIDENT UN ثانيا ـ النظر في مشروع مقرر قدمه الرئيس شفويا
    Au paragraphe 6 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de décision, lequel a été adopté sans vote par la Commission. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    L'Assemblée est saisie de sept projets de résolution recommandés par la Commission au paragraphe 36 de son rapport et d'un projet de décision recommandé par la Commission au paragraphe 37. UN معروض على الجمعية سبعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة في الفقرة ٣٦ من تقريرها ومشروع مقرر أوصت به اللجنة في الفقرة ٣٧.
    Débat général sur les éléments d'un projet de décision relatif à l'agriculture UN مناقشة للعناصر الخاصة بمشروع مقرر متعلق بالزراعة
    Les éléments d'un projet de décision figurent à la section V du présent document. UN وترد في الفرع الخامس من هذه الوثيقة عناصر مشروع مقرر.
    Conclure les travaux signifie réunir, sous la forme d'un projet de décision, un ensemble de résultats concernant les cinq parties du texte. UN ويعني اختتام العمل ضم حزمة من النتائج المتعلقة بالفصول الخمسة للنص جميعها في مشروع مقرر واحد.
    Présentation orale d'un projet de décision : Opérations de maintien de la paix dont le mandat est terminé UN مشروع مقرر شفوي: بعثات حفظ السلام المغلقة
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée est saisie d'un projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 7 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية العامة مشروع مقرر أوصت اللجنة الثالثة باعتماده في الفقرة 7 من تقريرها.
    Le représentant du secrétariat a précisé que cette question serait prise en compte lors de l'élaboration d'un projet de décision sur le sujet. UN وقال ممثل الأمانة إن هذه المسألة ستوضع في الاعتبار عند إعداد مشروع مقرر بشأن الموضوع.
    Les présidents des commissions ont consulté tous les États Membres au sujet d'un projet de décision, qui a été transmis au Président du Conseil économique et social. UN وتشاور رئيسا اللجنتين مع جميع الدول الأعضاء بشأن مشروع مقرر أحيل إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée est saisie d'un projet de décision recommandé par la Commission au paragraphe 5 de son rapport. UN معروض على الجمعية مشروع مقرر أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 5 من تقريرها.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée est saisie d'un projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 6 de son rapport. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع مقرر أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 6 من تقريرها.
    Elle recommande également l'adoption d'un projet de décision qu'elle a adopté sans le mettre aux voix. UN وتوصي اللجنة أيضا باعتماد مشروع مقرر وافقت عليه اللجنة بدون تصويت.
    L'Assemblée est également saisie d'un projet de décision recommandé au paragraphe 31 du même rapport. UN ومعروض أيضا على الجمعية مشروع مقرر موصى به في الفقرة 31 من التقرير نفسه.
    À l'issue de ses débats, le groupe de contact a présenté le texte d'un projet de décision recueillant l'accord de toutes les parties concernées. UN وقدمت لجنة الاتصال في ختام مداولاتها نص مشروع مقرر حظي بموافقة جميع الأطراف المعنية.
    Au paragraphe 6 de son rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de décision, adopté sans vote par la Commission. UN وفي الفقرة 6 من هذا التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Présentation des éléments d'un projet de décision sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terre UN عرض عناصر مشروع مقرر متعلق بالتخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي
    On trouvera également ci-après le texte d'un projet de recommandation à la Conférence des Parties et d'un projet de décision de la Conférence des Parties par laquelle cette dernière adopterait les règles de gestion financière. UN ويدرج أيضا نص مشروع توصية إلى مؤتمر اﻷطراف ومشروع مقرر لمؤتمر اﻷطراف، بموجبه سيعتمد هذا اﻷخير القواعد المالية.
    Présentation de la deuxième version des éléments d'un projet de décision relatif à la planification et à la gestion intégrées des ressources en terre UN عرض المشروع الثاني للعناصر الخاصة بمشروع مقرر متعلق بالتخطيط والإدارة المتكاملين للموارد الأرضية
    Éléments d'un projet de décision sur les nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre UN عناصر لمشروع مقرر بشأن مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة
    Les présidents des Commissions ont consulté tous les États Membres au sujet d'un projet de décision, qui a été transmis au Président du Conseil. UN وقد تشاور رئيسا اللجنتين مع جميع الدول الأعضاء بشأن مشروع مقرّر أرسلاه إلى رئيس المجلس.
    Au paragraphe 6 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de décision, qu'elle a elle-même adopté sans vote. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    1. Puisqu'aucun État Membre n'a présenté de projet de résolution ou de décision, le Président souhaite soumettre le texte d'un projet de décision intitulé " Utilisation des soldes inutilisés des crédits ouverts pour renforcer les programmes de l'ONUDI " sous forme de proposition du Président. UN 1- الرئيس: قال إنه يودّ، نظراً إلى عدم تقديم أيِّ مشروع قرار أو مشروع مقرَّر من الدول الأعضاء، أن يقدِّم نصَّ مشروع مقرَّر بعنوان " استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو " في شكل اقتراح مقدَّم من الرئيس.
    À sa 7e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir d'un projet de décision présenté par le groupe de rédaction (UNEP/GC.21/CW/L.2), tel que modifié par le Canada, la Colombie et les États-Unis d'Amérique. UN 72 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه مجلس الإدارة على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2)، بصيغته المعدلة من كندا، كولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi. UN وبالتالي فإن العدد الأساسي لمشاريع القرارات التي يتعين النظر فيها لن يتغير، ولكن أحد مشاريع المقررات وأحد مشاريع القرارات سيتغير موضعهما ما بين جلستي الصباح وبعد الظهر.
    La Commission était saisie d'un projet de décision présenté par son président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 3). UN وكان مشروع المقرر الذي قدمه رئيس اللجنة عقب مشاورات غير رسمية معروضا على اللجنة (انظر الفقرة 3).
    24. Au cours de la même séance, le Groupe de travail a approuvé le texte d'un projet de décision sur ce point en vue de son adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa septième réunion, établi à partir du projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/3/2. UN 24- ووافق الفريق العامل في نفس الجلسة على نص مشروع مقرر عن البند من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع استنادا إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus