À notre avis, le produit de ce travail pourrait être la publication d'un rapport spécial succinct, qui deviendrait la propriété de la communauté mondiale tout entière. | UN | وفي رأينا أنه يصح أن يكون من ثمار هذا العمل نشر تقرير خاص موجز يصبح ملكا للمجتمع العالمي برته. |
Néanmoins, cette question n'a ni été analysée dans le rapport ni présentée à l'Assemblée sous forme d'un rapport spécial. | UN | ومع ذلك، لم تعالج هذه المسألة بشكل تحليلي في التقرير، أو تقدم إلى الجمعية في تقرير خاص. |
À sa session de 2002, le Comité était saisi d'un rapport spécial présenté par l'organisation. | UN | 63 - وكان معروضا على اللجنة في دورتها لعام 2002 تقرير خاص قدمته إليها المنظمة. |
Si cette injonction n'est pas suivie d'effets, l'inexécution de la décision de justice fait l'objet d'un rapport spécial adressé au Président de la République. | UN | ولدى عدم الإذعان لهذا الأمر، فإنه يوجَّه إلى رئيس الجمهورية تقريرا خاصا يتضمن مسألة الامتناع عن تطبيق حكم قضائي. |
La même décision prévoit l'inclusion dans le rapport annuel des auditeurs, ou à la demande de la Direction générale des banques (SIB), d'un rapport spécial sur l'application de la loi No 1015/96 par les entités concernées; | UN | كما يقتضي أن تتضمن البيانات السنوية الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين، عندما تطلب نظارة المصارف ذلك، تقريرا خاصا عن مراجعة الامتثال للقانون 1015/97؛ |
En fait, à l'exception du paragraphe 1 de l'aide-mémoire, le document n'ajoute rien aux griefs énumérés dans la demande initiale d'établissement d'un rapport spécial. | UN | فالمذكرة لا تتضمن، باستثناء فقرتها الأولى، أي شواغل إضافية مقارنة بما ورد في الطلب الأصلي بتقديم تقرير خاص. |
Telles sont donc les deux options qui s'offrent à nous selon moi, mais je préférerais de loin la première, celle d'un rapport spécial de la Conférence. | UN | وهكذا هذان هما الخياران اللذان أراهما أمامنا، ولكني أفضل الخيار اﻷول كثيراً وهو تقديم تقرير خاص إلى المؤتمر. |
Si cette injonction n'est pas suivie d'effet, l'inexécution de la décision de justice fait l'objet d'un rapport spécial adressé au Président de la République. | UN | وفي حالة عدم الإذعان لهذا الأمر، يُرفع تقرير خاص إلى رئيس الجمهورية لإبلاغه بعدم الامتثال للقرار القضائي. |
L'établissement d'un rapport spécial sur ces questions résiduelles pourrait faciliter une décision. | UN | وربما ييسر اتخاذ قرار إعداد تقرير خاص بشأن تلك المسائل المتبقية. |
Pendant la deuxième partie de sa session de 2000, le Comité avait été saisi d'un rapport spécial établi par Freedom House et d'une lettre dans laquelle l'organisation non gouvernementale expliquait l'incident auquel la Chine faisait référence dans sa plainte. | UN | 83 - وكان معروضا على اللجنة، في الجزء الثاني من دورتها لعام 2000، تقرير خاص ورد من منظمة دار الحرية يشرح الحادثة. |
78. Le représentant de l'Irlande a déclaré que la délégation irlandaise aurait préféré une suspension temporaire du statut consultatif de l'organisation en attendant la présentation d'un rapport spécial à la reprise de la session du Comité. | UN | 78- وذكر ممثل آيرلندا أنه كان يفضل تعليقاً مؤقتاً لمركز المنظمة ريثما يقدم تقرير خاص إلى الدورة المستأنفة للجنة. |
Aussi recommande-t-il d'omettre ce montant jusqu'à la présentation, au début de la cinquantième session de l'Assemblée générale, d'un rapport spécial où devrait être envisagée une coopération éventuelle avec d'autres organisations établies à La Haye. III.12. | UN | ولهذا توصي اللجنة بحذف هذا الاعتماد ريثما يتم تقديم تقرير خاص للجمعية العامة في أوائل الدورة الخمسين؛ وينبغي أن يبين هذا التقرير التدابير الممكن اتخاذها للتعاون مع الهيئات اﻷخرى الموجودة في لاهاي. |
3. Élaboration d'un rapport spécial sur les initiatives et applications pour la coopération interinstitutions dans le domaine spatial, au service de la santé dans le monde | UN | 3- إعداد تقرير خاص عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات في المسائل ذات الصلة بالفضاء - معالجة قضايا الصحة على نطاق العالم |
8. Élaboration d'un rapport spécial sur les initiatives et applications pour la coopération interinstitutions dans le domaine spatial. | UN | 8- إعداد تقرير خاص عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات في المسائل ذات الصلة بالفضاء. |
Le produit réalisé a été supérieur aux prévisions du fait de la création de la MINUSMA et de la publication d'un rapport spécial sur la situation en République démocratique du Congo. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وإلى إصدار تقرير خاص عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
8. Élaboration d'un rapport spécial sur les initiatives et applications pour la coopération interinstitutions dans le domaine spatial. | UN | ٨- إعداد تقرير خاص عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات في المسائل ذات الصلة بالفضاء. |
:: L'établissement, en collaboration avec les organisations de veuves et sur le modèle du rapport Machel sur l'impact des conflits armés sur les enfants, d'un rapport spécial de l'ONU sur les veuves dans les conflits armés; | UN | :: تقرير خاص من الأمم المتحدة عن الترمل في حالات الصراع، بالتعاون مع منظمات الأرامل، على غرار تقرير ماشيل عن الأطفال في حالات الصراع. |
Le Comité consultatif a en outre reçu communication d'un rapport spécial sur la gestion des activités de formation du personnel de l'ONU (y compris celui des missions de maintien de la paix) et des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وتلقت اللجنة الاستشارية تقريرا خاصا عن إدارة تدريب الموظفين بالأمم المتحدة (بما في ذلك عمليات حفظ السلام) وصناديقها وبرامجها (انظر المرفق). |
Deux missions conjointes FAO/PAM d'évaluation des cultures et des ressources vivrières ont été menées à bien dans le cadre du Système et ont fait chacune l'objet d'un rapport spécial paru respectivement le 21 décembre 1994 et le 24 mars 1995. | UN | وأوفد النظام العالمي للمعلومات التابع )للفاو( إلى رواندا بعثتين مشتركتين بين )الفاو( وبرنامـج اﻷغذيـة العالمــي لتقييــم إمدادات المحاصيل واﻷغذية، وأصدر تقريرا خاصا عــن كل منهما في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ و ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥، على التوالي. |
No 245/97 en date du 11 juin 1997, établissant les modalités d'application de la décision No 2, et la décision No 536/97, modifiant la décision No 858/95 sur les rapports des auditeurs externes des entités financières, qui prévoit l'inclusion dans le rapport annuel des auditeurs, ou à la demande de la SIB, d'un rapport spécial sur l'application de la loi No 1015/97 par les entités concernées. | UN | :: القرار 245/97 للأمين العام لنظارة المصارف المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1997 الذي ينظم القرار 2 (القرار 536/97) المعدل للقرار 858/95 المتعلق بتقارير مراجعي الحسابات الخارجيين للكيانات المالية. ويقضي التعديل بأن تتضمن البيانات السنوية الصادرة عن هؤلاء المراجعين، وعندما تطلب نظارة المصارف ذلك، تقريرا خاصا عن مراجعة الامتثال للقانون 1015/97؛ |