"d'un rapport unique" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير موحد
        
    • تقرير جامع
        
    • تقرير واحد
        
    • تقرير وحيد
        
    La possibilité de réaliser une étude pilote pour déterminer la faisabilité d'un rapport unique est aussi à l'examen. UN ويجري النظر أيضاً في إمكانية إجراء دراسة تجريبية للبت في جدوى تقديم تقرير موحد.
    Il l'invite à lui faire tenir ses huitième et neuvième rapports périodiques, qu'il doit soumettre, sous forme d'un rapport unique, le 30 septembre 2014. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقرير موحد يضم تقريريها الدوريين الثامن والتاسع في 30 أيلول/سبتمبر عام 2014.
    Il l'invite à lui faire tenir son septième rapport périodique, qu'il devait soumettre en février 2009, et son huitième rapport périodique, qu'il doit soumettre en février 2013, sous forme d'un rapport unique en 2013. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السابع الذي حل موعد تقديمه في شباط/فبراير 2009 وتقريرها الدوري الثامن الذي يحل موعد تقديمه في شباط/ فبراير 2013 في تقرير موحد في عام 2013.
    Il l'invite à présenter son quatrième rapport périodique, qui doit être présenté en octobre 2006, et son cinquième rapport périodique, qui doit être présenté en octobre 2010, sous la forme d'un rapport unique en 2010. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الرابع، المقرر تقديمه في تشرين الأول/أكتوبر 2006، وتقريرها الدوري الخامس المقرر تقديمه في تشرين الأول/ أكتوبر 2010، في تقرير جامع لهما في 2010.
    Il l'invite à lui faire tenir son cinquième rapport périodique, qu'il devait soumettre en juillet 2007 et son sixième rapport périodique, qu'il doit soumettre en 2011, sous forme d'un rapport unique en 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم، على هيئة تقرير جامع في عام 2011، تقريرها الدوري الخامس الذي كان مقررا تقديمه في تموز/يوليه 2007، وتقريرها الدوري السادس المقرر تقديمه في تموز/يوليه 2011.
    Ces questions se prêtent à un examen commun et ont donc fait l'objet d'un rapport unique. UN وتلك النهج ينبغي، لصفتها هذه، أن تحظى بمعالجة مشتركة، وأن تكون لذلك السبب موضوع تقرير واحد.
    Il convient donc d'étudier sérieusement la proposition du Secrétaire général concernant l'harmonisation des règles de présentation des rapports et la présentation d'un rapport unique résumant la façon dont l'État observe l'ensemble des traités auxquels il est partie. UN لهذا، ينبغي النظر بصورة جدية في اقتراحات الأمين العام المتعلقة بتوحيد شروط الإبلاغ وتقديم تقرير وحيد يلخص التزام الدولة بكامل نطاق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    L'adoption d'un rapport unique nécessite des amendements aux instruments en vigueur. UN 25 - إن الأخذ بفكرة تقديم تقرير موحد سيتطلب إدخال تعديلات على المعاهدات القائمة.
    Il l'invite à présenter sous la forme d'un rapport unique en 2010 son septième rapport périodique, prévu pour septembre 2006, et son huitième rapport périodique, prévu pour septembre 2010. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف لتقديم تقريرها الدوري السابع، الواجب تقديمه في أيلول/سبتمبر 2006، وتقريرها الدوري الثامن، الواجب تقديمه في أيلول/سبتمبر 2010، في تقرير موحد في عام 2010.
    Il l'invite à présenter son septième rapport périodique, attendu en septembre 2006, et son huitième rapport périodique, attendu en septembre 2010, sous forme d'un rapport unique à soumettre en 2010. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السابع، المطلوب في أيلول/سبتمبر عام 2006، وتقريرها الدوري الثامن المطلوب في أيلول/سبتمبر 2010، في تقرير موحد في عام 2010.
    Il l'invite à présenter en 2009, sous forme d'un rapport unique, son sixième rapport périodique prévu en 2005 et son septième rapport périodique prévu en 2009. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السادس، الذي كان مطلوبا في عام 2005، وتقريرها الدوري السابع المطلوب في عام 2009، في تقرير موحد في عام 2009.
    Il l'invite à présenter en 2009, sous forme d'un rapport unique, son sixième rapport périodique prévu en 2005 et son septième rapport périodique prévu en 2009. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السادس، الذي كان مطلوبا في عام 2005، وتقريرها الدوري السابع المطلوب في عام 2009، في تقرير موحد في عام 2009.
    Il l'invite à présenter sous la forme d'un rapport unique en 2010 son septième rapport périodique, prévu pour septembre 2006, et son huitième rapport périodique, prévu pour septembre 2010. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف لتقديم تقريرها الدوري السابع، الواجب تقديمه في أيلول/سبتمبر 2006، وتقريرها الدوري الثامن، الواجب تقديمه في أيلول/سبتمبر 2010، في تقرير موحد في عام 2010.
    Il l'invite à présenter son septième rapport périodique, attendu en septembre 2006, et son huitième rapport périodique, attendu en septembre 2010, sous forme d'un rapport unique à soumettre en 2010. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السابع، المطلوب في أيلول/سبتمبر عام 2006، وتقريرها الدوري الثامن المطلوب في أيلول/سبتمبر 2010، في تقرير موحد في عام 2010.
    e) Encourager la présentation d'un rapport unique " de synthèse " sur des thèmes apparentés relevant d'un point unique ou d'une subdivision de l'ordre du jour; UN )ﻫ( تشجيع تقديم تقرير " موحد " وحيد عن الموضوعات المتصلة في إطار بند وحيد أو بند فرعي من جدول اﻷعمال؛
    e) Encourager la présentation d'un rapport unique " de synthèse " sur des thèmes apparentés relevant d'un point unique ou d'une subdivision d'un point de l'ordre du jour; UN )ﻫ( تشجيع تقديم تقرير " موحد " واحد عن الموضوعات المتصلة في إطار بند واحد أو بند فرعي من جدول اﻷعمال؛
    Il l'invite à lui faire tenir son cinquième rapport périodique, qu'il devait soumettre en juillet 2007 et son sixième rapport périodique, qu'il doit soumettre en 2011, sous forme d'un rapport unique en 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم، على هيئة تقرير جامع في عام 2011، تقريرها الدوري الخامس الذي كان مقررا تقديمه في تموز/يوليه 2007، وتقريرها الدوري السادس المقرر تقديمه في تموز/يوليه 2011.
    En Guinée-Bissau, le Groupe des droits de l'homme a fourni une assistance technique au Gouvernement pour l'établissement d'un rapport unique présenté en octobre 2008 au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وفي غينيا - بيساو، قدمت وحدة حقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى الحكومة من أجل إعداد تقرير جامع قُدم في تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Il l'invite à lui faire tenir son [septième rapport périodique, qu'il doit soumettre en 2010, et son huitième rapport périodique, qu'il doit soumettre en 2014, sous forme d'un rapport unique en 2014]. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم [تقريرها الدوري السابع المطلوب في عام 2010، وتقريرها الدوري الثامن المطلوب في عام 2014، في تقرير جامع عام 2014].
    En outre, l'adoption d'un rapport unique poserait des difficultés d'ordre juridique au sujet des différents traités, lesquelles seraient difficiles à surmonter. UN وفضلاً عن ذلك، فقد يؤدي اعتماد تقرير واحد إلى نشوء صعوبات قانونية أمام كل معاهدة، وهي صعوبات قد يصعب تذليلها.
    17. Au lieu de l'établissement d'un rapport unique, les Parties pourraient envisager de fractionner l'examen des communications nationales en deux ou trois étapes. UN 17- يمكن للأطراف أن تنظر في تقسيم الاستعراض إلى مرحلتين أو ثلاث مراحل لكل طرف بدلاً من إعداد تقرير واحد.
    En effet, il est d'autant plus exagéré de dire que l'idée d'un rapport unique doit être écartée une fois pour toutes que l'on ne s'est nullement accordé sur le bien-fondé d'une telle solution en droit. UN فمن المبالغة الشديدة القول بضرورة استبعاد فكرة تقديم تقرير وحيد ونهائي، لا سيما وأنه لا يوجد توافق في الرأي بشأن مسألة الملاءمة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus