"d'un séminaire" - Traduction Français en Arabe

    • حلقة دراسية
        
    • لحلقة دراسية
        
    • وحلقة دراسية
        
    • لحلقة عمل
        
    • إحدى الحلقات الدراسية
        
    • عقد معتكف
        
    • في معتكف
        
    • الحلقة الدراسية التي
        
    • حلقة تدارس
        
    • في تنظيم الحلقة الدراسية
        
    • يتم تدريس مقرر يحمل
        
    • تنظيم معتكف
        
    • إطار حلقة عمل
        
    Pour les cours assortis d'un séminaire final, l'examen se déroulera en règle générale durant le séminaire. UN وفيما يتعلق بالدورات التي تضم حلقة دراسية نهائية يعقد الامتحان بوجه عام في أثناء الحلقة الدراسية.
    En fait, je ne ferai pas aujourd'hui une déclaration générale, mais une annonce sur la tenue d'un séminaire. UN ولن أدلي في الواقع ببيان عام اليوم، بل أودّ أن أعلن عن حدث، وهو مؤتمر أو حلقة دراسية.
    Pour les cours assortis d'un séminaire final, l'évaluation se déroulera en règle générale durant le séminaire. UN وفيما يتعلق بالدورات التي تضم حلقة دراسية نهائية يعقد الامتحان بوجه عام في أثناء الحلقة الدراسية.
    Pour les cours assortis d'un séminaire final, l'évaluation se déroulera en règle générale durant le séminaire. UN وفيما يتعلق بالدورات التي تضم حلقة دراسية نهائية يعقد الامتحان بوجه عام في أثناء الحلقة الدراسية.
    :: Organisation d'un séminaire à l'intention de 150 greffiers sur la tenue des archives des tribunaux civils et commerciaux UN :: تنظيم حلقة دراسية لـ 150 من موظفي أقلام المحاكم بشأن أحكام وإجراءات حفظ سجلات المحاكم المدنية والتجارية
    L'Ouzbékistan se féliciterait de la convocation d'un séminaire permanent de l'ONU sur la sécurité, la stabilité et la coopération en Asie centrale. UN وترحب أوزبكستان بعقد حلقة دراسية دائمة لﻷمم المتحدة حول اﻷمن والاستقرار والتعاون في آسيا الوسطى.
    Des documents de l'ONU sur les droits de l'homme ont été distribués à l'occasion d'un séminaire sur ce thème avant la Conférence. UN ووزعت مواد من اﻷمم المتحدة عن حقوق اﻹنسان في حلقة دراسية نظمت بشأن الموضوع قبل المؤتمر.
    La tenue d'un séminaire qui aurait lieu dans le cadre du Sous-Comité juridique lors d'une de ses sessions ultérieures pourrait être utile à cette fin. UN ولعله يكون من المفيد أن تعقد حلقة دراسية عن هذا الموضوع تحت رعاية اللجنة الفرعية القانونية في إحدى دوراتها المقبلة.
    Il salue l'initiative relative à l'organisation d'un séminaire de formation de conseillers juridiques aux opérations de maintien de la paix. UN وهي تشيد بالمبادرة المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية تدريبية للمستشارين القانونيين المشتركين في عمليات حفظ السلم.
    1986 : Organisation d'un séminaire sur la paix et le développement rural dans l'est du Népal. UN ١٩٨٦: نظم حلقة دراسية بشأن السلم والتنمية الريفية فى شرق نيبال.
    1987 : Organisation d'un séminaire sur le rôle de l'appareil judiciaire, Katmandou. UN ١٩٨٧: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن دور الصناعة.
    1988 : Organisation d'un séminaire sur les droits de l'homme, Katmandou. UN ١٩٨٨: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن حقوق اﻹنسان.
    1989 : Organisation d'un séminaire sur l'abolition de la peine de mort, Katmandou. UN ١٩٨٩: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام.
    1990 : Organisation d'un séminaire sur la conception des droits de l'homme, Katmandou. UN ١٩٩٠: نظم حلقة دراسية فى كتماندو بشأن مفهوم حقوق اﻹنسان.
    Organisation d'un séminaire sur les problèmes et perspectives des droits de l'homme, Népal. UN ١٩٩٠: نظم حلقة دراسية بشأن مشاكل وآفاق حقوق اﻹنسان فى نيبال.
    M. Leinonen est également favorable à l'organisation d'un séminaire ou d'un colloque sur ce sujet, pour autant que des ressources suffisantes soient disponibles. UN وأضاف قائلا إنه، أيضا، يؤيد تنظيم حلقة دراسية أو ندوة حول المسألة ما دامت تتوافر الموارد لذلك.
    Ce cadre a été étudié à l'occasion d'un séminaire d'experts sur la démocratie et l'état de droit organisé par le Haut-Commissariat en 2005. UN وكان هذا الإطار موضع بحث في حلقة دراسية للخبراء عن الديمقراطية وسيادة القانون، عقدتها المفوضية في عام 2005.
    La manifestation était composée d'un séminaire suivi d'une conférence de presse et de la signature du livre d'or. UN واشتمل الحدث على حلقة دراسية تلاها مؤتمر صحفي، ثم حفل توقيع على سجل نشاط الإطلاق.
    Le rapport a reçu un large écho dans la presse et a fait l'objet d'un séminaire à l'intention de hauts fonctionnaires. UN وحظي التقرير بدعاية واسعة النطاق في الصحافة وكان موضوعا لحلقة دراسية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    Il est composé de quatre modules progressifs et d'un séminaire et est répété quatre fois par an. UN وتتكون من مجموعة من أربع وحدات دروس تدريجية وحلقة دراسية في شكل دورة، تتكرر أربع مرات في السنة.
    Automne 1985 Faculté de droit de Yale, New Haven, Connecticut (Etats-Unis) : coordonnatrice d'un séminaire sur les aspects doctrinaux du féminisme UN خريف ١٩٨٥ مدرسة القانون بكلية الحقوق بجامعة ييل، نيوهيفين، كونتيكيت، الولايات المتحدة اﻷمريكية - ومنسقة لحلقة عمل عن النظرية القانونية القائلة بالمساواة بين الجنسين.
    De même, le lendemain du jour où elle avait prononcé un discours à l'occasion d'un séminaire réunissant des représentants de diverses organisations de défense des droits de l'homme du continent américain, elle a été informée d'une alerte à la bombe lancée par des inconnus. UN وأبلغت كذلك، في اليوم التالي لإلقائها خطاباً في إحدى الحلقات الدراسية التي ضمت منظمات مختلفة لحقوق الإنسان من القارة الأمريكية، بأن مجهولين هددوا بإلقاء قنبلة.
    Le Président du Conseil a également abordé, avec le Secrétaire général, l'idée d'un séminaire du Conseil de sécurité, qui a également été examinée, par la suite, dans le cadre de consultations officieuses. UN فاتحت الرئاسة الأمين العام أيضا بفكرة عقد معتكف لمجلس الأمن. وغدت هذه الفكرة موضع مناقشة إضافية تناولتها المشاورات غير الرسمية.
    Ensuite, au cours d'un séminaire de haut niveau, ces risques ont été validés et hiérarchisés, y compris quant à l'addition de nouveaux risques. UN وعقب ذلك، تم خلال لقاء في معتكف التصديق على المخاطر وتحديد أولوياتها، وشمل ذلك إضافة مخاطر جديدة.
    Ainsi, lors de la mission qu'il a effectuée en Géorgie, le Rapporteur spécial a pris la parole à l'occasion d'un séminaire organisé par le Conseil norvégien pour les réfugiés et a participé à un autre séminaire organisé par des organisations de la société civile géorgienne. UN على سبيل المثال، ألقى، أثناء زيارته جورجيا، كلمة أمام الحلقة الدراسية التي نظمها المجلس النرويجي للاجئين، وشارك في حلقة دراسية منفصلة نظمتها منظمات المجتمع المدني الجورجي.
    — L'organisation d'un séminaire commercial en 1998. UN ● وإقامة حلقة تدارس عن النشاط التجاري خلال عام ١٩٩٨.
    k) Assistance à l'Institut de musique en vue de l'organisation d'un séminaire régional sur l'industrie musicale au XXIe siècle, avec la participation de huit invités et spécialistes étrangers et d'artistes cubains; UN (ك) مساعدة لمعهد الموسيقى في تنظيم الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن صناعة الموسيقى في القرن الحادي والعشرين. وشارك في الحلقة ثمانية ضيوف وأخصائيين أجانب، إضافة إلى فنانين كوبيين؛
    i) Offre d'un séminaire, à l'Université du Koweït, intitulé < < Les droits de l'homme et leurs objectifs particuliers > > . UN (ط) في جامعة الكويت يتم تدريس مقرر يحمل عنوان " حقوق الإنسان " وله أهدافه الخاصة به.
    :: Organisation d'un séminaire où l'équipe dirigeante a examiné les options de l'UNOPS en matière de gamme de services UN :: تنظيم معتكف لفريق الإدارة العليا من أجل استعراض خيارات خط خدمات المكتب
    :: Lors d'un séminaire de formation des bibliothécaires organisé par une organisation non gouvernementale locale, le centre d'information de Prague a fait un exposé sur les ressources en matière d'information à un groupe de 22 professionnels de l'information. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في براغ: قدّم في إطار حلقة عمل تدريبية لأمناء المكتبات، نظمتها إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية، عرضاً في مجال موارد المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة لمجموعة تتألف من 22 من العاملين في مجال المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus