Les commissions chargées des activités de DDR pour le Nord et le Sud ont continué de bénéficier d'un soutien logistique et technique coordonné par la Mission. | UN | وظلت لجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب تستفيدان من الدعم اللوجستي والتقني الذي تنسقه البعثة. |
Fourniture et coordination d'un soutien logistique à la commission préparatoire à l'établissement d'un dialogue national. | UN | نسقت وقدمت الدعم اللوجستي إلى لجنة تحضيرية أُنشئت لتوجيه الحوار الوطني. |
À la faveur de rencontres tenues régulièrement avec les présidents des deux chambres et de l'offre d'un soutien logistique pour faciliter leur travail | UN | بعقد اجتماعات منتظمة مع رئيسي المجلسين وتقديم الدعم اللوجستي لتيسير عملهما |
Un aspect important à cet égard est la fourniture d'un soutien logistique et d'autres ressources clefs qui sont déterminantes pour le succès de toute opération de maintien de la paix. | UN | وهناك جانب هام في هذا الشأن هو توفير الدعم السوقي والمصادر الرئيسية الأخرى الحاسمة لنجاح أية عملية حفظ سلام. |
:: Organisation de réunions hebdomadaires avec l'UNICEF et les autres partenaires internationaux pour assurer la coordination des activités, y compris la fourniture d'un soutien logistique | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيسيف والشركاء الدوليين لضمان تنسيق الأنشطة بما في ذلك توفير الدعم السوقي |
Pour être opérationnelle et s'acquitter des tâches qui lui sont confiées, la force doit disposer d'un soutien logistique essentiel. | UN | وحتى يتسنى للبعثة دخول حيز التشغيل وتنفيذ المهام المكلفة بها، تحتاج القوة إلى دعم لوجستي حاسم. |
Composante 1 : fourniture d'un soutien logistique | UN | العنصر 1: تقديم الدعم اللوجستي |
Ressources humaines : composante 1 (fourniture d'un soutien logistique) | UN | الموارد البشرية: العنصر 1، تقديم الدعم اللوجستي الموظفون الوطنيون(أ) |
Composante 1 : fourniture d'un soutien logistique | UN | العنصر 1: تقديم الدعم اللوجستي |
Apport d'un soutien logistique et opérationnel, à la demande des autorités maliennes, en vue du déploiement de membres du personnel des organes d'administration des élections, et fourniture et enlèvement de matériel électoral dans les régions septentrionales de Gao, Tombouctou, Kidal et Mopti | UN | تقديم الدعم اللوجستي والعملياتي، بناء على طلب سلطات مالي، تعزيزا لعملية نشر موظفي هيئات إدارة الانتخابات، وإيصال المواد الانتخابية إلى مناطق تمبكتو وغاو وكيدال وموبتي في الشمال وجمعها |
Ces missions continuent cependant de subir de sérieux revers en raison d'un soutien logistique insuffisant et des capacités médiocres des contingents africains, ces problèmes étant encore aggravés par les intempéries et le terrain accidenté. | UN | لكن هذه البعثات بقيت تعاني نكسات خطيرة بسبب قلة الدعم اللوجستي وضعف قدرات قوات الاتحاد الأفريقي واقتران ذلك بقسوة المناخ وصعوبة التضاريس. |
Le concept d'un soutien logistique de l'ONU à la MISMA repose sur certains principes et hypothèses à retenir aux fins des prévisions qui sont essentiels. | UN | ويعتمد مفهوم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدّم من الأمم المتحدة للبعثة على بعض المبادئ وافتراضات التخطيط التي تُعتبر من الأمور الجوهرية في الأمم المتحدة. |
:: Apport d'un soutien logistique et opérationnel, à la demande des autorités maliennes, en vue du déploiement de membres du personnel des organes d'administration des élections, et fourniture et enlèvement de matériel électoral dans les régions septentrionales de Gao, Tombouctou, Kidal et Mopti | UN | :: تقديم الدعم اللوجستي والعملياتي، بناء على طلب سلطات مالي، تعزيزا لعملية نشر موظفي هيئات إدارة الانتخابات، وإيصال المواد الانتخابية إلى مناطق تمبكتو وغاو وكيدال وموبتي في الشمال وجمعها |
Composante 1 : fourniture d'un soutien logistique | UN | العنصر 1: تقديم الدعم اللوجستي |
Le Président Bozizé a noté que les forces armées pourraient assurer la sécurité dans la région si elles disposaient d'un soutien logistique et d'une formation de base. | UN | ولاحظ الرئيس بوزيزي أن القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى تستطيع أن توفر الأمن في المنطقة إذا ما توفر لها الدعم اللوجستي والتدريب الكافيين. |
Composante 1 : fourniture d'un soutien logistique | UN | العنصر 1: تقديم الدعم اللوجستي |
Composante 1 : fourniture d'un soutien logistique | UN | العنصر 1: توفير الدعم اللوجستي |
Organisation de réunions hebdomadaires avec l'UNICEF et les autres partenaires internationaux pour assurer la coordination des activités, y compris la fourniture d'un soutien logistique | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيسيف والشركاء الدوليين لضمان تنسيق الأنشطة بما في ذلك توفير الدعم السوقي |
Le maintien de l'ordre souffre lourdement du fait que la police ne possède par une formation appropriée et qu'elle ne bénéficie pas d'un soutien logistique suffisant. Il est d'autant plus nécessaire que la communauté internationale offre son aide dans ce secteur. | UN | ويؤدي افتقار الشرطة الشديد للتدريب الملائم وبؤس الدعم السوقي إلى الحد من قدرتها بشكل حاد على صيانة حكم القانون والنظام العام، مما يؤكد الحاجة إلى تقديم مساعدة من جانب المجتمع الدولي في هذا المجال. |
La superficie dont dispose la Base, y compris les bâtiments, est pleinement utilisée pour la fourniture d'un soutien logistique aux opérations du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وهذه المساحات التي تشغلهـا القاعدة، بما فيها المباني، تستخدم استخداما كاملا في توفير الدعم السوقي لعمليات إدارة حفظ السلام. |
L'efficacité des opérations de maintien de la paix dépend de l'établissement de mandats clairs, réalisables et réalistes, d'une bonne organisation générale, d'un soutien logistique efficace et d'une formation appropriée du personnel. | UN | وتتوقف فعالية عمليات حفظ السلام على تحديد ولايات واضحة قابلة للتنفيذ وتتسم بالواقعية، وعلى حسن التنظيم عموما، وتقديم دعم لوجستي فعال وتدريب مناسب للأفراد. |
Il est inquiétant que les missions de maintien de la paix ne disposent toujours pas d'un soutien logistique et de ressources opérationnelles suffisants. | UN | ومما يدعو إلى القلق أن بعثات حفظ السلام لا تزال تفتقر إلى الدعم اللوجيستي الحيوي والموارد التشغيلية. |
:: En coopération avec l'UNICEF, prestation aux autorités compétentes et à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour d'un soutien logistique pour identifier les enfants associés aux forces et groupes armés, vérifier leur situation, les libérer, retrouver leur famille, les remettre à leur famille et les réinsérer | UN | :: تقديم الخدمات اللوجستية إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور والسلطات المعنية، بالتعاون مع اليونيسيف، لدعم تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وتحديد هويتهم، والتحقق منهم، والبحث عن أسرهم ولمّ شملهم، فضلا عن إعادة إدماجهم |