Pour planifier les programmes de prévention et de traitement, les décideurs ont besoin d'un système d'information leur fournissant des données adéquates. | UN | ومن أجل تخطيط نظم الوقاية والعلاج، يحتاج مقرّرو السياسات إلى نظام للمعلومات يوفِّر البيانات المناسبة. |
Une dotation au développement d'un système d'information sur la violence au foyer (DOVIS - Domestic Violence Information System) a été demandée dans les propositions budgétaires de 2012. | UN | كما رُصد اعتماد في المقترحات المقدمة بشأن الميزانية الخاصة بالوزارة لعام 2012 لإنشاء نظام للمعلومات عن العنف المنزلي. |
Le Gouvernement indonésien a investi plus de 100 millions de dollars dans la mise en place d'un système d'information spatiale aux fins de la gestion des ressources terrestres et côtières. | UN | واستثمرت حكومة اندونيسيا أكثر من 100 مليون دولار لإنشاء نظام للمعلومات الفضائية لادارة الأراضي والموارد الساحلية. |
:: Renforcement des capacités en matière d'application des techniques de l'information et de la communication en vue de la création d'un système d'information sur l'environnement en Afrique. | UN | :: مبادرة بناء القدرات في مجال تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لوضع نظام المعلومات البيئية في أفريقيا. |
:: La gestion et l'exploitation d'un système d'information aux fins de détection de l'activité criminelle internationale; | UN | :: إدارة وتشغيل نظام المعلومات ذات الصلة بكشف النشاط الإجرامي الدولي |
La mise en place, par la CNUCED, d'un système d'information sur les échanges SudSud est particulièrement utile à cet égard. | UN | ومن المهم على وجه الخصوص في هذا الصدد أن يقوم الأونكتاد بتطوير نظام معلومات يتعلق بالتجارة بين الجنوب والجنوب. |
La principale mission de KOMPSAT2 sera l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique pour la Corée. | UN | والمهمة الرئيسية للساتل كومبسات-2 هي التقاط صور لنظام للمعلومات الجغرافية للمنطقة الكورية. |
Mise en place d'un système d'information financière au sein du FENU et étude des options pour la présentation de rapports supplémentaires | UN | إنشاء نظام للمعلومات المالية في الصندوق واستعراض خيارات الإبلاغ التكميلي |
Mise au point et transfert de technologies: Rapport de situation sur la mise au point d'un système d'information sur les technologies | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها: تقرير مرحلي عن استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات |
Rapport de situation sur la mise au point d'un système d'information sur les technologies | UN | تقرير مرحلي عن استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات |
La Loi prévoit également la mise en place d'un système d'information reflétant la situation en matière d'égalité et de l'impact des politiques publiques à cet égard. | UN | ويسمح القانون العام أيضا بتطوير نظام للمعلومات يظهر الوضع المتعلق بالمساواة وأثر السياسات العامة في هذا الصدد. |
Mise en place d'un système d'information géographique Transports terrestres | UN | توفير القدرة على استخدام نظام للمعلومات الجغرافية |
Ce projet répondait à la nécessité de recenser tous les toponymes dans le contexte d'un système d'information géographique. | UN | ويأتي المشروع تلبية للحاجة لعرض جميع الأسماء الطبغرافية ضمن نظام للمعلومات الجغرافية. |
Mise en place d'un système d'information technologique en tant qu'élément du système d'information, conformément aux critères applicables aux bases de données, services et réseaux correspondants; | UN | إنشاء نظام لمعلومات التكنولوجيا كجزء من نظام المعلومات تمشياً مع معايير قواعد البيانات والخدمات والشبكات المتناظرة؛ |
:: Mise en place d'un système d'information géographique | UN | :: توفير القدرة على استخدام نظام المعلومات الجغرافية |
On avait besoin d'un système d'information sur le marché du travail qui soit redéfini et mis à jour. | UN | ولا بد من إعادة تصميم وتحديث نظام المعلومات المتعلقة بسوق العمل. |
Le Département travaille actuellement à la mise en place d'un système d'information régional afin de faciliter l'obtention de nouvelles sur la situation générale et l'exécution des programmes. | UN | وتعكف اﻹدارة على إنشاء نظام معلومات إقليمي لتيسير اﻹبلاغ المنتظم عن الحالة العامة وعن تنفيذ البرامج. |
Un document sur l'établissement d'un système d'information à l'intention des rapatriés potentiels a été présenté. | UN | وقدمت ورقة عن إنشاء نظام معلومات عن اﻷشخاص الذين يحتمل عودتهم. |
Elle a salué la mise en place d'un système d'information en vue de surveiller régulièrement l'évolution de la situation, notamment en matière de discrimination. | UN | ورحّبت بإنشاء نظام معلومات يرصد بانتظام ما يتحقق من تطورات في مجالات منها مكافحة التمييز. |
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans. | UN | والمهمة الرئيسية لكومبسات-2 هي التقاط صور لنظام للمعلومات الجغرافية خاص بشبه الجزيرة الكورية خلال فترة حياته البالغة ثلاث سنوات. |
Un autre projet de la Banque mondiale qui a eu comme objectif l'introduction d'un système d'information sur le marché du travail; | UN | :: ونُفذ مشروع آخر للبنك الدولي، هدفه الأخذ بنظام معلومات لسوق العمل؛ |
De cette manière, le Registre pourrait jouer le rôle d'un système d'information rapide plus fiable, permettant d'alerter la communauté internationale au sujet d'accumulations d'armements excessives et déstabilisantes. | UN | وبهذه الطريقة يمكن للسجل أن يؤدي دور نظام انذار مبكر يعول عليه لتنبيه المجتمع الدولي الى تكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار. |
— Renforcement des activités d'information, d'éducation et de communication; mise en place d'un système de coordination interrégionale et d'un système d'information gestionnaire; et appui à la recherche opérationnelle; | UN | - تعزيز أنشطة الاعلام والتثقيف والاتصالات؛ ووضع نظام للتنسيق اﻷقاليمي ونظام للمعلومات اﻹدارية؛ ودعم البحث التشغيلي. |