Personnel militaire et membres de la police civile d'UNAVEM III | UN | اﻷفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا |
Personnel militaire et membres de la police civile d'UNAVEM III | UN | بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا: اﻷفراد من العسكريين |
Personnel militaire et membres de la police civile d'UNAVEM III | UN | بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا: اﻷفراد من العسكريون |
La position du compte spécial de la Mission d'UNAVEM III est très insuffisante du fait de l'expansion inattendue de la Mission. | UN | وأضاف قائلا إن رصيد الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا منخفض جدا نتيجة للتوسع المفاجئ في البعثة. |
Elle avait également imposé des restrictions aux activités d'UNAVEM III dans nombre de zones sous son contrôle. | UN | كما فرضت قيودا على أنشطة بعثة التحقق الثالثة في كثير من المناطق الواقعة تحت سيطرتها. |
Sous la supervision d'UNAVEM III, le dégagement des forces a progressé. | UN | وقد تحقق باشراف بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا تقدم في فك اشتباك القوات. |
Il rappelle aux parties que la prorogation du mandat d'UNAVEM III dépendra dans une large mesure des progrès accomplis de part et d'autre sur la voie des objectifs fixés par le Protocole de Lusaka. | UN | ويذكر المجلس الطرفين بأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا سيتوقف، إلى حد كبير، على ما يحرزه الطرفان من تقدم في تحقيق اﻷهداف التي حددها بروتوكول لوساكا. |
5. Le mandat d'UNAVEM III consiste, pour l'essentiel, à : | UN | ٥ - فيما يلي السمات الرئيسية لولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا: |
Aux stades initiaux du déploiement d'UNAVEM III, des services de soutien logistique seront fournis par le bataillon de soutien logistique du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وستقدم خدمات الدعم السوقي في المراحل اﻷولية من وزع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا عن طريق كتيبة إمداد تابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Le Bureau central de déminage de l'UCAH assurera la coordination immédiate des programmes et activités, dont l'Institut se verra confier le contrôle une fois que la mission d'UNAVEM III aura pris fin, c'est-à-dire en principe au début de 1997. | UN | أما المكتب المركزي لنزع اﻷلغام فسيتولى مهمة التنسق الفوري للبرامج واﻷنشطة على أن يتسلم المعهد زمام اﻷمور عند انتهاء مهمة بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا المتوقع في أوائل عام ١٩٩٧. |
12. Les effectifs d'UNAVEM III ont continué à s'accroître conformément aux résolutions antérieures du Conseil de sécurité. | UN | ١٢ - وواصلت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا توسعها وفقا لقرارات مجلس اﻷمن السابقة. |
J'ai également donné pour instruction à M. Kittani d'examiner avec les parties angolaises les mesures qu'elles devraient prendre d'urgence pour maîtriser la situation militaire et faciliter les préparatifs du déploiement d'UNAVEM III. | UN | وأوعزت أيضا إلى السيد كتاني بأن يناقش مع الطرفين اﻷنغوليين التدابير التي يتعين عليهما اتخاذها على نحو عاجل بغية السيطرة على الحالة العسكرية وتيسير اﻷعمال التحضيرية لوزع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. |
M. Kittani devait aussi déterminer si la situation actuelle en Angola permettait le déploiement d'UNAVEM III. | UN | وكان مطلوبا من ممثلي الخاص أيضا أن يجري تقييما للحالة الراهنة في أنغولا وما إذا كانت تسمح بوزع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. |
On rappellera à ce sujet que le mandat d'UNAVEM III consiste à surveiller et à vérifier l'application du Protocole de Lusaka. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا تتحدد في رصد تنفيذ بروتوكول لوساكا والتحقق منه. |
Les recommandations du général Eisele ont confirmé qu'il était nécessaire de consolider les progrès réalisés récemment dans la mise en place d'UNAVEM III et d'ajuster le calendrier de déploiement des unités d'infanterie. | UN | وقد أكدت توصيات الفريق آيزيله الحاجة إلى تعزيز التقدم الذي أحرز مؤخرا في إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وإلى تعديل جدول وزع وحدات المشاة. |
Si le Conseil de sécurité donne son assentiment, une demande de crédit à ce titre figurera dans le prochain rapport que je présenterai à l'Assemblée générale sur le financement d'UNAVEM III. | UN | وإذا وافق مجلس اﻷمن، ستدرج الموارد اللازمة لهذه الزيادة في تقريري التالي إلى الجمعية العامة عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. |
Personnel militaire et membres de la police civile d'UNAVEM III | UN | اﻷفـراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية التابعون لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا |
Personnel militaire et membres de la police civile d'UNAVEM III | UN | العسكريـون وأفـراد الشرطــة المدنية التابعون لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا |
Coût estimatif d'UNAVEM III pour la période de 12 mois | UN | التكلفة المقدرة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا |
L'âge moyen d'une bonne partie du matériel d'UNAVEM III dépasse de loin celui de la réforme normale. | UN | ويتجاوز متوسط عمر معظم معدات بعثة التحقق الثالثة إلى حد بعيد البارامترات المقبولة للشطب. |
En application de la résolution 1087 (1996) du Conseil de sécurité, quatre compagnies d'UNAVEM III (soit, au total, 650 hommes, tous grades confondus) ont quitté l'Angola à la fin de décembre 1996. | UN | وعملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٧ )١٩٩٦(، تم إعادة أفراد أربع كتائب عسكرية تابعة للبعثة )ما مجموعه ٦٥٠ فردا من جميع الرتب( الى أوطانهم من أنغولا بنهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Dans un premier temps, les besoins administratifs et logistiques de la mission augmenteraient légèrement, en raison du retrait des unités militaires d'UNAVEM III, qui assuraient jusqu'à présent en partie les transports et transmissions. | UN | وستزيد احتياجات البعثة اﻹدارية والسوقية زيادة طفيفة مبدئيا، للتعويض عن قدرات النقل والاتصالات التي كانت تقدمها حتى اﻵن الوحدات العسكرية التابعة لبعثة التحقق الثالثة. |
La composante de police civile d'UNAVEM III apporte un concours de plus en plus actif à la normalisation de l'administration de l'État. | UN | كذلك يضطلع عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بدور متزايد الفعالية في دعم سير اﻹدارة الحكومية في مجراها الطبيعي. |
Soulignant la nécessité d'assurer la sécurité de tout le personnel de l'ONU et des autres catégories de personnel international, et attendant les résultats de l'enquête sur le décès, survenu le 3 avril 1996, de deux observateurs militaires d'UNAVEM III et d'un agent des services d'aide humanitaire, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى توفير قدر كاف من اﻷمن لجميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الدوليين، وإذ ينتظر نتائج التحقيق في وفاة مراقبين عسكريين من مراقبي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة وموظف مساعدة إنسانية في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، |
Le Conseil note que le déploiement des contingents d'UNAVEM III est presque achevé et que quatre zones de cantonnement sont en cours d'aménagement afin d'accueillir les troupes. | UN | " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن نشر قوات بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قد أوشك على الاكتمال وأن أربع مناطق إيواء جاهزة لاستقبال القوات. |
Dans certains cas, les observateurs militaires et de police d'UNAVEM III accompagneront les convois. | UN | وفي حالات خاصة، سيقوم اﻷفراد العسكريون ومراقبو الشرطة التابعون للبعثة الثالثة بمصاحبة القوافل. |
Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission comme il est recommandé au paragraphe 40 ci-après, le coût du maintien d'UNAVEM III durant la période de prorogation se situera dans les limites du montant mensuel indiqué ci-dessus. | UN | وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤٠ أدناه، فستكون تكلفة مواصلة البعثة الثالثة خلال فترة التمديد، في حدود المعدل الشهري المبين أعلاه. |