Lorsqu'il a élaboré sa stratégie, le Groupe consultatif d'experts est également convenu d'étudier les possibilités et les moyens d'améliorer la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I aux niveaux régional, sous-régional et national. | UN | 37- واتفق فريق الخبراء الاستشاري أيضاً عند وضع استراتيجيته على استكشاف خيارات وسبل لتعزيز تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على الصعيدين دون الإقليمي والوطني. |
c) Fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I n'ayant pas encore achevé leurs communications nationales initiales; | UN | (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تكمل بلاغاتها الوطنية الأولية؛ |
Les Parties ont d'abord examiné des questions générales liées à la fourniture d'une assistance technique aux Parties aux trois conventions et ensuite celles liées aux Centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm, notamment une proposition de méthode pour évaluer leur performance et leur viabilité. | UN | 135- وناقشت الأطراف أولاً المسائل العامة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، ثم انتقلت إلى المراكز الإقليمية بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم، ويشمل ذلك منهجية مقترحة لتقييم أدائها واستدامتها. |
Cela comprend le rôle du Secrétariat de la Convention dans le cycle des projets du FEM et la manière potentielle de renforcer la fourniture d'une assistance technique aux Parties. | UN | ويشمل هذا دور أمانة الاتفاقية في دورة مشروعات مرفق البيئة العالمية وكيفية تعزيز توفير المساعدة التقنية للأطراف. |
Des relations de collaboration efficaces sont établies avec les institutions partenaires afin d'assurer de manière coordonnée et complémentaire la mise au point et la fourniture d'une assistance technique aux Parties sur des questions d'intérêt commun. | UN | إرساء العلاقات الفعالة والتعاون مع المؤسسات الشريكة لضمان التطوير المنسق والمتكامل لإيصال المساعدة التقنية للأطراف بشأن القضايا المشتركة. |
Les Parties ont d'abord examiné des questions générales liées à la fourniture d'une assistance technique aux Parties aux trois conventions et ensuite les Centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm, notamment une proposition de méthode pour évaluer leur performance et leur viabilité. | UN | 1 - قامت الأطراف أولاً بمناقشة المسائل العامة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، ثم إلى المراكز الإقليمية بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم، ويشمل ذلك منهجية مقترحة لتقييم أدائها واستدامتها. |
Les Parties ont d'abord examiné des questions générales liées à la fourniture d'une assistance technique aux Parties aux trois conventions et ensuite celles liées aux Centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm, notamment une proposition de méthode pour évaluer leur performance et leur viabilité. | UN | 133- وناقشت الأطراف أولاً المسائل العامة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، ثم انتقلت إلى المراكز الإقليمية بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم، ويشمل ذلك منهجية مقترحة لتقييم أدائها واستدامتها. |
5. Après avoir examiné le présent rapport, le SBI voudra peut-être donner au Groupe consultatif d'experts de nouvelles directives pour l'exécution de son mandat, concernant la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'élaboration de leurs communications nationales et sur son programme de travail pour 2012. | UN | 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد النظر في التقرير، تقديم مزيد من الإرشادات إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته، لا سيما فيما يتعلق بإتاحة المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتمكينها من إعداد بلاغاتها الوطنية وبشأن برنامج عمله لعام 2012. |
19. Le Groupe consultatif d'experts a recensé les activités à réaliser pour s'acquitter de son mandat actuel concernant la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I, à savoir: | UN | 19- حدد فريق الخبراء الاستشاري الإجراءات التالية، التي يلزم القيام بها في إطار تنفيذ ولايته الحالية المتصلة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول(): |
19. Le Groupe consultatif d'experts a recensé les activités à réaliser pour s'acquitter de son mandat actuel concernant la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I, à savoir: | UN | 19- حدد فريق الخبراء الاستشاري الإجراءات التالية، التي يلزم القيام بها في إطار تنفيذ ولايته الحالية المتصلة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول(): |
Veiller à ce que le Secrétariat conserve des moyens essentiels pour assurer les services nécessaires aux réunions des conférences des Parties et de leurs organes subsidiaires, ainsi que leur administration, pour faciliter la fourniture d'une assistance technique aux Parties sur demande et veiller à leur fournir l'appui scientifique, technique et juridique nécessaire; | UN | (ب) ضمان أن تحافظ الأمانة على قدرات أساسية لخدمة وإدارة اجتماعات مؤتمرات الأطراف وأجهزتها الفرعية، وتنسيق تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف بناءً على طلبها وكفالة تقديم الدعم العلمي، والتقني والقانوني إلى الأطراف؛ |
a) Donner au Groupe consultatif d'experts de nouvelles directives sur l'exécution de son mandat, concernant la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'élaboration de leurs communications nationales, et sur son programme de travail pour 2012; | UN | (أ) تقديم مزيد من الإرشادات إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته، لا سيما فيما يتعلق بإتاحة المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية وبشأن تنفيذ برنامج عمله لعام 2012؛ |
De faire en sorte de pouvoir disposer des moyens essentiels pour assurer les services nécessaires aux réunions des conférences des Parties et de leurs organes subsidiaires ainsi que leur administration, pour faciliter la fourniture d'une assistance technique aux Parties sur demande et veiller à leur fournir l'appui scientifique, technique et juridique nécessaire; | UN | (ب) ضمان أن يكون لدى الأمانة القدرات الأساسية لخدمة وإدارة اجتماعات مؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية، وأن تقوم بتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف بناء على طلبهم، وأن تكفل تقديم الدعم العلمي والتقني والقانوني للأطراف؛ |
S'agissant de la Convention de Bâle, le Secrétariat s'emploiera à faciliter la fourniture d'une assistance technique aux Parties en développant le rôle des centres régionaux qui assurent un appui aux Parties tout en procédant à une réduction correspondante du nombre de projets mis en œuvre par le Secrétariat; | UN | (ك) وبالنسبة لاتفاقية بازل، ستقوم الأمانة بتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف عن طريق زيادة دور المراكز الإقليمية في تقديم الدعم إلى لأطراف، مع إجراء خفض متناسبٍ في عدد المشاريع التي تنفذها الأمانة؛ |
La Conférence des Parties est saisie des notes du Secrétariat concernant : un document d'orientation sur l'assistance technique (UNEP/POPS/COP.4/21) et une liste des activités que le Secrétariat devra organiser pour faciliter la fourniture d'une assistance technique aux Parties sur la période 2009 - 2011 (UNEP/POPS/COP.4/INF/13). | UN | 26 - تعرض على المؤتمر مذكرتان من الأمانة بشأن التوجيه الخاص بالمساعدة التقنية (UNEP/POPS/COP.4/21)، وبشأن قائمة الأنشطة التي يتعين أن تنظمها الأمانة لتسهيل تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف في الفترة 2009 - 2011 (UNEP/POPS/COP.4/INF/13). |
3. De prier le Comité exécutif d'envisager des ateliers régionaux pour sensibiliser et éduquer les parties prenantes, y compris les médecins et les patients, sur les produits de remplacement des inhalateurs-doseurs et sur l'élimination des chlorofluorocarbones dans les inhalateurs-doseurs, ainsi que la fourniture d'une assistance technique aux Parties visées à l'article 5 pour éliminer ces utilisations; | UN | 3 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تنظر في إمكانية إجراء حلقات عمل إقليمية مناسبة لإتاحة التعليم والوعي لأصحاب المصلحة بما في ذلك الأطباء والمرضى بشأن الوسائل البديلة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة والتخلص من المواد الخاضعة للرقابة في استخدامات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف العاملة بالمادة 5 من أجل التخلص التدريجي من هذا الاستخدام؛ |
c) Trois membres de différentes organisations internationales possédant l'expérience voulue dans la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement des communications nationales; | UN | (ج) عضو واحد من كل منظمة من المنظمات الدولية الثلاث ذات الخبرة المناسبة في تقديم المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية؛ |
32. Présentant ce point, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur la note du secrétariat proposant un mécanisme régional pour la fourniture d'une assistance technique aux Parties (UNEP/FAO/RC/COP.1/28). | UN | 32- استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند، الانتباه إلى مذكرة الأمانة بشأن مقترح من أجل تقديم المساعدة التقنية للأطراف على المستوى الإقليمي (UNEP/FAO/RC/COP.1/28). |
c) Trois membres de différentes organisations internationales possédant l'expérience voulue dans la fourniture d'une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement des communications nationales. | UN | (ج) عضو واحد من كل منظمة من المنظمات الدولية الثلاث ذات الخبرة المناسبة في تقديم المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية. |