"d'une coopération économique" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون الاقتصادي
        
    • إقامة تعاون اقتصادي
        
    • وتعاون اقتصادي
        
    Les Chefs d'État ont souligné l'importance d'une coopération économique mutuellement avantageuse entre la Russie et l'Afghanistan. UN وأكد رئيسا الدولتين أهمية تنمية التعاون الاقتصادي بين الاتحاد الروسي وأفغانستان على نحو يحقق مصلحة الطرفين.
    Nous en attendons des retombées sous forme de coentreprises et d'une coopération économique renforcée entre l'Inde et l'Afrique dans le secteur de la santé. UN ونأمل أن يؤدي هذا إلى إقامة مشروعات مشتركة وإلى المزيد من التعاون الاقتصادي بين الهند وأفريقيا في قطاع الصحة.
    Les déclarations ont régulièrement souligné la nécessité d'une coopération économique internationale maximale pour améliorer l'économie mondiale, et plus particulièrement la situation désavantagée des pays en développement. UN وأكدت جميع البيانات التي ألقيت على ضرورة زيادة التعاون الاقتصادي الدولي إلى أقصى حد ممكن من أجل تحسين الاقتصاد العالمي، وعلى وجه أخص الحالة غير المؤاتية للبلدان النامية.
    En plus des bénéfices que nous apporte la paix régionale, qui a été rendue possible grâce à une transformation politique couronnée de succès, nous comptons jouir bientôt des fruits d'une coopération économique et commerciale plus étroite avec le pays le plus influent de la région. UN وبصرف النظر عن فائدة السلم التي ستعود على المنطقة نتيجة التحول السياسي الناجح، فاننا جميعا نتطلع للتمتع بالثمار التي سيحملها التعاون الاقتصادي والتجاري اﻷوثق مع أكثر البلدان تأثيرا في المنطقة.
    À cet égard, les parties favoriseront le développement à long terme d'une coopération économique plus étroite en Afrique australe. UN وفي هذا السياق سيعمل الطرفان على إقامة تعاون اقتصادي أوثق وطويل اﻷجل في الجنوب الافريقي.
    Nous estimons que la région tout entière devrait grandement bénéficier du développement de relations commerciales et d'une coopération économique normales et libres. UN ونعتقد أن من شأن إقامة علاقات تجارية طبيعية لا يعوقها عائق وتعاون اقتصادي أن تعود بالخير العميم على المنطقة كلها.
    Le Gouvernement des Samoa américaines a signé avec les Gouvernements du Samoa-Occidental et des Tonga des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique. Il a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. UN وقد وقعت حكومة ساموا اﻷمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا الغربية وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية الى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    On pourrait envisager d'entreprendre une étude analytique sur la question d'une coopération économique et commerciale entre les pays en transition, qui serait similaire à la coopération Sud-Sud. UN ويمكن التفكير في إجراء دراسة تحليلية لمسألة التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ويمكن أن يكون هذا التعاون شبيها بالتعاون بين الجنوب والجنوب.
    Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. UN وقد وقَّعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتَي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa-Occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. UN وقد وقعت حكومة ساموا اﻷمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا الغربية وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les gouvernements du Samoa et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans plusieurs pays de la région du Pacifique. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    La politique d'occupation que mène la République d'Arménie constitue un sérieux obstacle au développement d'une infrastructure de transport régionale et à l'instauration d'une coopération économique à l'échelle de l'ensemble de la région. UN وتعد سياسة الاحتلال التي تنتهجها جمهورية أرمينيا تحديا خطيرا أمام تنمية الهياكل الأساسية للنقل على الصعيد الإقليمي وأمام التعاون الاقتصادي الكامل في منطقتنا.
    Le gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les gouvernements du Samoa et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans plusieurs pays de la région. UN وقد وقّعت حكومة ساموا الأمريكية مذكرتيّ تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements des Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. UN ووقّعت حكومة ساموا الأمريكية مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. UN ووقعت حكومة ساموا الأمريكية مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    Nous espérons que la Conférence d'Amman constituera un autre jalon sur la voie de la mobilisation des potentialités des secteurs privé et public, afin de consolider le processus de paix par le biais d'une coopération économique à même de contribuer au développement de la région et de répondre aux attentes de ses peuples en matière de progrès, de prospérité et de paix juste et durable. UN وأملنا أن يكــون مؤتمر عمــان محطة أساسية أخرى في تعبئة كفاءات القطاعيــن الخاص والعام لتعزيــز مسيــرة الســلام من خــلال إقامة تعاون اقتصادي يساهم في النهوض بالمنطقــة، ويحقق ما تصبو إليه شعوبهــا من رقي وازدهار وسلام عادل ودائم.
    90. L'environnement politique et sécuritaire a commencé à s'améliorer dans la région grâce aux progrès constants des pourparlers des Six en vue de trouver une solution au problème nucléaire concernant la République démocratique populaire de Corée, et les perspectives d'une normalisation des relations et d'une coopération économique plus intense entre les pays de la région sont encourageantes. UN 90- وقد أخذ الوضع السياسي والأمني في التحسّن بالمنطقة مع التقدم الحاصل في مباحثات الأطراف الستة لمعالجة المأزق حول المسألة النووية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. كما أن آفاق قيام علاقات طبيعية وتعاون اقتصادي أكبر بين بلدان المنطقة مشجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus