Dans le même temps, des réunions bilatérales ont été organisées dans plus d'une douzaine de pays avec l'objectif de parvenir à un moratoire. | UN | وفي الوقت ذاته، نُظمت لقاءات ثنائية في أكثر من اثني عشر بلدا بهدف التوصل إلى وقف اختياري للعمل بعقوبة الإعدام. |
Je note également que plus d'une douzaine de délégations ont pris la parole aujourd'hui et qu'elles se sont exprimées dans le même sens. | UN | وألاحظ أن أكثر من اثني عشر وفداً تكلَّموا اليوم مبدين ملاحظات مماثلة. |
Trente-sept attaques, qui auraient été coordonnées, ont eu lieu dans plus d'une douzaine de villes, dont des attentats à la voiture piégée, des engins explosifs improvisés et des attentats-suicides. | UN | وأُفيد عن وقوع سبع وثلاثين هجمة زُعم أنها كانت منسقة في أكثر من اثنتي عشرة مدينة، استخدمت فيها سيارات مفخخة وأجهزة متفجرة مرتجلة ومفجِّرين انتحاريين. |
Plus d'une douzaine de réunions entre acheteurs et vendeurs ont permis d'encourager la diversification des marchés et de promouvoir les échanges Sud-Sud. | UN | وأدّى عقد ما يزيد على اثني عشر اجتماعا للبائعين والشارين إلى تعزيز تنوع الأسواق وتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
Plus d'une douzaine de pays d'Asie et d'Amérique centrale doivent désormais mettre en œuvre des programmes de détection de l'arsenic et de décontamination. | UN | ويتعيـّن على أكثر من عشرة بلدان في آسيا وأمريكا الوسطى في الوقت الحاضر تنفيذ برامج لكشف الزرنيخ وتخفيفه. |
chaque flocon de neige est composé d'une douzaine de crystaux délicats. | Open Subtitles | كل ندفة ثلج تتكون من عشرات بلّورات الثلج الرّقيقة |
Comment pensez-vous qu'il va réagir à la mort d'une douzaine de ses hommes ? | Open Subtitles | كيف تعتقد انه سوف تتفاعل إلى فقدان عشرات من رجاله ؟ |
:: Au cours des quatre premiers mois de cette année, députés et sénateurs, républicains et démocrates ont présenté plus d'une douzaine de projets de lois et d'amendements visant à éliminer plusieurs modalités du blocus concernant les interdictions. | UN | :: في الأشهر الأربعة الأولى من هذا العام، عرض نواب وشيوخ، جمهوريون وديمقراطيون، ما يزيد على إثني عشر مشروع قانون وتعديل لإلغاء مختلف القيود المفروضة بفعل الحصار. |
Au cours de l'année écoulée, il a exécuté des programmes de démobilisation et de réinsertion dans plus d'une douzaine de pays. | UN | وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا. |
Plus d'une douzaine de centres polyvalents créés à l'intention de la communauté rom grâce à des fonds publics ont ouvert leurs portes. | UN | وقد بدأ عمل أكثر من اثني عشر مركزاً مجتمعياً غجرياً متعدد الوظائف أنشئت بأموال حكومية. |
Des armes en provenance d'une douzaine de pays situés sur presque tous les continents auraient été retrouvées, disséminées dans la région. | UN | ولقد وجدت بالمنطقة أسلحة من اثني عشر بلدا تقع في جميع القارات تقريبا. |
Plus d'une douzaine de propositions relatives à la question d'une augmentation du nombre des membres du Conseil ont jusqu'à présent été présentées officiellement. | UN | لقد قدم حتى اﻵن رسميا أكثر من اثني عشر اقتراحا بشأن مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن. |
Nous avons toutes les chaînes principales, plus d'une douzaine de radios, et des journalistes... à la fois de la presse écrite et des journaux à sensation... | Open Subtitles | لدينا جميع شبكات التلفزيون الكبرى وأكثر من اثني عشر بث إذاعي مباشر ومراسلين من جرائد الأخبار . الكل ينتظر |
À ce jour, on est encore sans nouvelles de plus d'une douzaine de journalistes locaux et internationaux disparus alors qu'ils étaient en reportage en République arabe syrienne. | UN | 155- وما زال أكثر من اثني عشر صحفياً محلياً ودولياً معتمداً لدى الجمهورية العربية السورية مفقودين حتى اليوم. |
À ce titre, le Bureau du Procureur communiquera par exemple au Procureur d'État de Bosnie-Herzégovine plus d'une douzaine de dossiers portant sur quelque 40 suspects n'ayant pas encore été mis en accusation par le Tribunal. | UN | وعلى سبيل المثال، سيقدم مكتب المدعية العامة للمدعي العام في البوسنة والهرسك أكثر من اثنتي عشرة قضية من مثل هذه القضايا التي لم تصدر فيها قرارات اتهام والمتعلقة بـ 40 مشتبها فيهم. |
Le message a été traduit en plus d'une douzaine de langues et diffusé dans le monde entier par le biais des réseaux du Département de l'information. | UN | وقد ترجم الإعلان إلى أكثر من اثنتي عشرة لغة وأرسلت حول العالم من خلال شبكات إدارة شؤون الإعلام. |
Des entreprises indiennes de technologie de l'information se sont installées dans plus d'une douzaine de pays, dont la Chine. | UN | وأنشأت شركات تكنولوجيا المعلومات عمليات فيما يربو على اثني عشر بلدا، منها الصين. |
Le Haut Commissariat a lancé une campagne de sensibilisation dans plus d'une douzaine de pays d'asile en Europe, en Amérique du Nord et en Amérique latine, afin de lutter contre le racisme et la xénophobie et de sensibiliser les populations au sort des réfugiés. | UN | وقد شنت المفوضية حملة توعية عامة فيما يزيد على اثني عشر بلدا من بلدان اللجوء في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية بغية مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب وتوعية الجمهور لمحنة اللاجئين. |
En 1994, le montant total des dépenses du Département au titre des projets s'est élevé à environ 101 millions de dollars répartis entre 1 044 projets dans plus d'une douzaine de secteurs. | UN | وقد بلغ مجمــوع نفقــات اﻹدارة على المشاريع في عام ١٩٩٤ نحــو ١٠١ مليــون دولار، أنفقــت علــى ما يقــارب اﻟ ٠٤٤ ١ مشروعا في أكثر من عشرة قطاعات. |
Des milliers de citoyens de plus de 160 pays ainsi que 600 parlementaires d'une douzaine de pays ont souscrit à cette idée. | UN | وأيد آلاف المواطنين من أكثر من 160 بلدا الفكرة وكذلك حوالي 600 برلماني من عشرات البلدان. |
Des procès public et la pendaison d'une douzaine de meneurs. | Open Subtitles | محاكمات علنية وشنق عشرات من الزعماء |
Pour la période 1990-1992, les données de l'ONUDI indiquent que plus d'une douzaine de pays avaient atteint un taux de croissance annuel moyen de la valeur ajoutée manufacturière supérieur à 5 %. | UN | وبالنسبة الى الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٢، تشير أرقام اليونيدو الى أن ما يزيد على إثني عشر بلدا معدل نمو سنوي في القيمة المضافة التصنيعية تجـاوز في المتوسط ٥ في المائة. |
En l'absence d'une solide stratégie de financement, l'assise financière relativement étroite et déséquilibrée du Bureau est tributaire d'une douzaine de pays donateurs, principalement européens, et des contributions des entreprises, dont le volume a décuplé en cinq ans. | UN | وفي ظل عدم وجود استراتيجية تمويل قوية، يعتمد الهيكل التمويلي المحدود وغير المتوازن للمكتب على نحو اثني عشر بلداً مانحاً معظمها من أوروبا كما يعتمد على مساهمات من مؤسسات أعمال تضاعفت عشرات المرات في خمس سنوات. |
9. Le comité de formation, composé d'une douzaine de chefs de division, représente tous les domaines d'activité de Statistiques Canada. | UN | ٩ - وتتألف لجنة التدريب من إثني عشر من رؤساء الشعب وهي تمثل جميع المجالات التي تعنى بها الوكالة الاحصائية الكندية. |
Le Myanmar a été en conflit armé avec plus d'une douzaine de groupes ethniques armés pendant plus de 60 ans après avoir retrouvé son indépendance. | UN | وقد خاضت ميانمار نزاعاً مسلحاً مع ما يزيد على عشر جماعات عرقية مسلحة لأكثر من ستة عقود منذ أن استعادت استقلالها. |