"d'une fille" - Traduction Français en Arabe

    • فتاة
        
    • لفتاة
        
    • البنت
        
    • بفتاة
        
    • كفتاة
        
    • لطفلة
        
    • أنثى
        
    • طفلة
        
    • وبنت
        
    • من الفتاة
        
    • فتاةٍ
        
    • لفتاه
        
    • لإحدى الفتيات
        
    • إبنة
        
    Ouais, bah, je n'ai pas besoin de conseils amoureux d'une fille qui est au milieu d'une débâcle avec un gars de l'autre coté du couloir. Open Subtitles نعم انا لا احتاج ان اخذ نصائح علاقات من فتاة والتي في منتصف الصف السابع كانت مع فتى في الردهة
    Je voulais vous parler d'une fille dont vous avez la charge. Open Subtitles كنت أريد أن أتكلم معكِ بخصوص فتاة تحت رعايتكِ.
    Le meilleur ami d'une fille comme Dawn c'est un lit. Open Subtitles أن الفراش أفضل صديق لفتاة مثل داون تمرجل
    Peu importe la maturité d'une fille de 16 ans, le mariage a des conséquences sur son éducation, sa santé et d'autres domaines encore. UN ومهما بلغت البنت من النضج في سن 16، فإن الزواج له تبعات فيما يتعلق بتعليمها وصحتها وغير ذلك من المجالات.
    Alors tu as été invoqué au bar par mon futur mari, quelque chose à propos d'une fille que tu dois rencontrer ou un verre à aller boire. Open Subtitles شيء يتعلق بفتاة عليك لقاؤها أو مشروب تقوم بتحضيره
    J'ai vraiment l'air d'une fille qui fixe des rencarts pour blaguer selon toi? Open Subtitles هل أبدو لك كفتاة قد تواعد أحد الشبان الرياضيين؟
    Ainsi, le mariage coutumier d'une fille de moins de 14 ans violerait tous les critères ou considérations ci-dessus. UN ومن هنا فإن الزواج العرفي لطفلة دون الرابعة عشرة يكون مخالفا لكل المعايير أو الاعتبارات الواردة أعلاه.
    En outre, elles punissent quiconque aurait des relations sexuelles ou abusé d'un garçon ou d'une fille de moins de 18 ans avec ou sans son consentement. UN حيث تعاقبان كل من واقع أو هتك صغيراً سواء كان ذكرا أو أنثى ولو بالرضا دون سن الثامنة عشرة.
    Il a trouvé un kilo d'héroïne dans le sac d'une fille de 10 ans. Open Subtitles لقد وجد كيلو من الهيروين فى شنطة طفلة ذو عشر سنوات
    J'arrive pas à croire que t'ai chopé le numéro d'une fille dans le train ! Open Subtitles الهي، لا استطيع ان اصدق انك حصلت على رقم فتاة في القطار
    avec les parents d'une fille avec laquelle j'étais sérieusement engagé. Open Subtitles مع والدي فتاة أنا مرتبط معها بعلاقة جدية
    Pour voir un gros péter dans la bouche d'une fille, tu tapes : "gros pet bouche". Open Subtitles إن أردتِ رؤية سمينًا يظرط في فمِ فتاة أكتبِ سمين يظرط في فم.
    Qu'est ce qui est mieux qu'aider à trouver le corps d'une fille disparue ? Open Subtitles ما الشيء الجيد الذي يكون افضل من استعادة جثة ما لفتاة مفقودة؟
    Et d'une fille grosse à l'autre, si tu maintiens un bon rythme, tu peux brûler jusqu'à 417 calories en une heure de marche. Open Subtitles ومن فتاة بدينة لفتاة بدينة، إنسرتِبسرعة.. يمكنكِ حرق 417 كالوري في ساعة سير.
    C'est Evan portant un cercueil aux funérailles d'une fille de huit ans, sa nièce. Open Subtitles هذا هو ايفان يقوم بحمل نعش لجنازة لفتاة عمرها ثمان سنوات, ابنة أخوه
    Les effets de la violence et les atteintes à l'intégrité physique d'une fille sont atténués par le sens de la solidarité engendré par la société UN لكن روح التضامن التي اتسم بها المجتمع الجزائري خففت من آثار العنف والضرر الذي أخل بسلامة البنت الجسدية.
    Cette obligation du père s'étend également aux descendants légitimes d'un fils ou d'une fille décédée si ses parents survivants ou ascendants légitimes ne sont pas en mesure de le faire. UN ويمتد واجب الأب هذا ليشمل أيضا الخلف الشرعيين للابن المتوفى أولا أو البنت المتوفاة أولا إذا كان والدوهم الباقون على قيد الحياة أو أجدادهم الشرعيون غير قادرين على إعالتهم.
    Je ne veux pas qu'il compromette son futur pour prendre soin d'une fille et jouer au papa avec son fils. Open Subtitles لا أريده أن يجازف بمستقبله لكي يكون بمقدوره الاعتناء بفتاة و لعب دور الأب لولدها
    Tu trouves qu'elle a l'air d'une fille qui veut prendre son temps ? Open Subtitles هل يبدو ذلك كفتاة تريد أن تأخذ الأمور بتمهل؟
    Dans le courant de l'année 1997, le couple Pingault-Parkinson, parents d'une fille adoptive, a traversé une crise conjugale. UN وخلال عام 1997، تعكّر صفو الحياة الزوجية بين الزوجين بانغو - باركينسون، وهما أبوان لطفلة بالتبني.
    Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille. UN وعرض أن يخلف ابنه البكر بعد انتهاء ملكه، مولوده البكر بغض النظر عما إذا كان ذكراً أو أنثى.
    En outre, huit cas d'explosions ciblées ont été rapportés, dont l'un a causé la mort d'une fille. UN وأُبلغ، علاوة على ذلك، بوقوع ثمان حالات حوادث انفجار مستهدفة أسفرت واحدة منها عن وفاة طفلة.
    Mariée, mère de deux fils et d'une fille UN الحالة العائلية: متزوجة ولديها ولدان وبنت السجل التعليمي
    Parce qu'à l'époque, c'était le seul moyen pour un homme d'obtenir les faveurs d'une fille. Open Subtitles ففي تلك الأيام كان الزواج الطريقة الوحيدة لأخذ ما تريد من الفتاة
    Quoi, les mecs ne fouillent pas dans le sac d'une fille parce qu'ils ont trop peur de toucher accidentellement un tampon. Open Subtitles ماذا, الرفاق لن يمنعهم البحث في حقيبة فتاةٍ لأنهم خائفين من أن يلمسو السدادات القطنية
    J'ai l'ADN d'une fille riche, même si je partage un lit avec toi dans un taudis et que j'ai acheté mon dîner avec quelques dizaines de centimes. Open Subtitles أنا املك الحمض النووي لفتاه غنية على الرغم من انني أرقد في السرير معك في شقة واشتريت لـ هذه الليلة عشاءًا بالقروش
    Si je cherchais à découper le larynx d'une fille avec quelque chose... je crois que je pourrais commencer avec un de ces trucs. Open Subtitles لو كنت اتطلع لتمزيق الحبال ...الصوتية لإحدى الفتيات بشيء ما أظن أني سأشرع بواحد من هؤلاء
    En vertu de dispositions classiques, un homme hindou ne pouvait adopter qu'un garçon car l'adoption d'une fille n'était pas prévue. UN وطبقا لهذا القانون الكلاسيكي يمكن أن يتبنى الهندوسي الذكر إبنا فقط ولا يوجد نص على تبني إبنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus