La préoccupation finale d'une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux sera toujours la santé humaine. | UN | وعلى الدوام ستكون صحة الإنسان هي الغاية المنشودة من وراء الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Éléments essentiels à un cadre pour la gouvernance d'une gestion rationnelle des produits chimiques | UN | العناصر الرئيسية لإطار حوكمة يخدم أغراض الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
A l'avenir, des indicateurs sur l'impact d'une gestion rationnelle des produits chimiques devraient également être mis au point pour évaluer l'efficacité des efforts déployés. | UN | وينبغي أن توضع مستقبلاً مؤشرات لقياس أثر الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لتقييم مدى فعالية الجهود المبذولة. |
A l'avenir, des indicateurs sur l'impact d'une gestion rationnelle des produits chimiques devraient également être mis au point pour évaluer l'efficacité des efforts déployés. | UN | وينبغي أن توضع مستقبلاً مؤشرات لقياس أثر الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لتقييم مدى فعالية الجهود المبذولة. |
De nombreux pays africains ont mis en place des politiques et des institutions sectorielles en vue d'une gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | 19 - استحدثت بلدان أفريقية عديدة سياسات ومؤسسات قطاعية من أجل تحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية. |
Le Plan d'application de Johannesburg a renouvelé l'engagement en faveur d'une gestion rationnelle des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie et des déchets dangereux aux fins du développement durable et de la protection de la santé des êtres humains et de l'environnement. | UN | جددت خطة تنفيذ نتائج قمة جوهانسبرج الالتزام بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية طيلة دورة حياتها والنفايات الخطرة من أجل التنمية المستدامة ولحماية صحة البشر والبيئة. |
Progrès et lacunes dans la réalisation de l'objectif d'une gestion rationnelle des produits chimiques fixé pour 2020 | UN | التقدم المحرز والثغرات في تحقيق هدف 2020 المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Progrès et lacunes dans la réalisation de l'objectif d'une gestion rationnelle des produits chimiques fixé pour 2020 | UN | التقدم المحرز والثغرات باتجاه تحقيق هدف عام 2020 المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Progrès et lacunes dans la réalisation de l'objectif d'une gestion rationnelle des produits chimiques | UN | التقدم المحرز والثغرات باتجاه تحقيق هدف عام 2020 المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
de l'objectif d'une gestion rationnelle des produits chimiques fixé pour 2020 | UN | التوجه العام والتوجيهات العامة فيما يتعلق بهدف عام 2020 المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Progrès et lacunes dans la réalisation de l'objectif d'une gestion rationnelle des produits chimiques fixé pour 2020 | UN | التقدم المحرز والثغرات باتجاه تحقيق هدف عام 2020 المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Tenant compte de l'importance du secteur de la santé et des rôles et responsabilités de ce dernier dans la facilitation d'une gestion rationnelle des produits chimiques, | UN | إذْ يضع في اعتباره أهمية القطاع الصحي ودوره ومسؤولياته في المساعدة على تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، |
Depuis son lancement en 2006, celui-ci a approuvé 145 projets dans 104 pays, démontrant son aptitude à aider des pays très divers à lancer des activités en faveur d'une gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | ومنذ بدايته في 2006، اعتمد برنامج البداية السريعة 145 مشروعاً في 104 بلدان، مما دلل على نجاحه في دعمه لطائفة من البلدان للبدء في أنشطة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
A l'avenir, des indicateurs sur l'impact d'une gestion rationnelle des produits chimiques devraient également être mis au point pour évaluer l'efficacité des efforts déployés. | UN | وينبغي أن توضع مستقبلاً مؤشرات لقياس أثر الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لتقييم مدى فعالية الجهود المبذولة. |
L'objectif du PNUE est de stimuler l'action en faveur d'une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, en tenant compte des effets différents selon les sexes et les facteurs sociaux. | UN | ويهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تحفيز العمل من أجل تطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، مع مراعاة الآثار المتمايزة حسب نوع الجنس والفئة الاجتماعية. |
Il mettra au point des méthodes et des outils permettant de renforcer les capacités, de définir des priorités d'action et d'évaluer les progrès accomplis sur la voie d'une gestion rationnelle des déchets. | UN | وسيضع برنامج البيئة الأساليب والأدوات اللازمة لبناء القدرات وتحديد أولويات العمل وتقييم التقدم المحرز باتجاه الإدارة السليمة للنفايات. |
6. Services intégrés de conseil et d'appui afin de faciliter la mise en place de politiques et de stratégies en vue d'une gestion rationnelle intégrée des déchets | UN | 6 - الخدمات الاستشارية الموحّدة والدعم لتيسير بناء السياسات والاستراتيجية في سبيل الإدارة السليمة المتكاملة للنفايات |
L'objectif du PNUE est de stimuler l'action en faveur d'une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, en tenant compte des effets différents selon les sexes et les facteurs sociaux. | UN | ويهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تحفيز العمل من أجل تطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، مع مراعاة الآثار المتمايزة حسب نوع الجنس والفئة الاجتماعية. |
Les activités prioritaires s'appuieront sur l'élaboration et la présentation des connaissances et outils scientifiques et techniques nécessaires à la mise en œuvre d'une gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وسيدعم الإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتبيان المعارف العلمية والتقنية والتوقعات العالمية والأدوات اللازمة لتطبيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Il mettra au point des méthodes et des instruments permettant de renforcer les capacités, de définir des priorités d'action et d'évaluer les progrès accomplis sur la voie d'une gestion rationnelle des déchets. | UN | وسيضع برنامج البيئة الأساليب والأدوات اللازمة لبناء القدرات وتحديد أولويات العمل وتقييم التقدم المحرز باتجاه الإدارة السليمة للنفايات. |
Les activités prioritaires s'appuieront sur l'élaboration, la diffusion et la présentation pratique des connaissances et outils scientifiques et techniques nécessaires à la mise en œuvre d'une gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وسيقدم الدعم للإجراءات ذات الأولوية من خلال وضع وتعميم وتوضيح المعرفة العلمية والتقنية والأدوات اللازمة لتحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية. |
Des centres nationaux de production propre ont été créés dans certains pays en vue de contribuer, entre autres, à soutenir l'introduction d'une gestion rationnelle des produits chimiques, y compris de saines pratiques et techniques, notamment dans le secteur privé. | UN | 20 - وقد أنشئت مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في بعض البلدان للمساهمة، من بين أمور أخرى، في دعم الأخذ بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك الممارسات والتقنيات السليمة في القطاع الخاص على وجـه التحديد. |