"d'une indemnisation adéquate" - Traduction Français en Arabe

    • التعويض المناسب
        
    • دفع تعويض كافٍ
        
    • تعويضاً مناسباً
        
    • التعويض العادل والكافي
        
    • دفع تعويض مناسب
        
    • التعويض الكافي
        
    • تقديم تعويض مناسب
        
    • تعويضاً كافياً
        
    • ذلك تعويض مناسب
        
    • الحصول على تعويض مناسب
        
    • ودفع تعويض مناسب
        
    • دفع تعويض كاف
        
    • دفع تعويض ملائم
        
    • يقتضي تقديم تعويض ملائم
        
    • تقديم تعويضات كافية
        
    Réparation effective, y compris sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل التعويض المناسب.
    Réparation effective, y compris sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل التعويض المناسب.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à l'auteur un recours utile, sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بأن توفِّر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما في ذلك دفع تعويض كافٍ.
    Réparation: Recours utile, notamment en vue de l'expurgation des casiers judiciaires des auteurs et de l'obtention d'une indemnisation adéquate. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال لصاحبي البلاغ يشمل شطب سوابقهما الجنائية ومنحهما تعويضاً مناسباً.
    Accorder une réparation appropriée au requérant, y compris sous la forme d'une indemnisation adéquate pour les souffrances infligées, conformément à l'Observation générale no 2 (2007) du Comité, ainsi qu'une réadaptation médicale. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب الشكوى، بما في ذلك التعويض العادل والكافي على المعاناة التي تعرض لها تمشياً مع التعليق العام رقم 2 للجنة، فضلاً عن إعادة التأهيل الطبي.
    1119/2002 − Une réparation effective, y compris sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN 1119/2002 - توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب.
    C'est le cas, en particulier, du point 7, dans le cadre des " Principes généraux " , qui est centré sur le champ d'une indemnisation adéquate des groupes de victimes, qu'il faut autoriser à présenter des demandes collectives et à obtenir une indemnité collective. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على النقطة ٧ تحت بند " المبادئ العامة " التي تركز على مجال التعويض الكافي لمجموعات الضحايا الذين يجب السماح لهم بالتقدم بمطالبات جماعية والحصول على تعويض جماعي.
    Réparation: L'État partie a l'obligation d'assurer à l'auteur un recours utile, y compris sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN إجراء الانتصاف: الدولة الطرف ملزمة بتقديم انتصاف فعال لصاحب البلاغ، بما في ذلك تقديم تعويض مناسب.
    8. Conformément au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer au père de l'auteur un recours utile, sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN 8- ووفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، تكون الدولة الطرف ملزمة بأن تتيح لوالد صاحب البلاغ وسيلة انتصاف فعالة، بما في ذلك تعويضاً كافياً.
    Un recours utile, sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تعويض مناسب.
    Réparation effective, y compris sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل التعويض المناسب.
    Réparation effective, y compris sous la forme d'une indemnisation adéquate UN توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل التعويض المناسب.
    Recours: Un recours utile, sous la forme notamment d'une indemnisation adéquate pour la période passée en détention UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يشمل التعويض المناسب عن أمور من بينها فترة احتجازه وسجنه.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à l'auteur un recours utile, sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بأن توفِّر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما في ذلك دفع تعويض كافٍ.
    Un recours utile, notamment sous la forme d'une indemnisation adéquate et de l'engagement de poursuites pénales afin d'établir les responsabilités en ce qui concerne les mauvais traitements infligés à l'auteur en violation de l'article 7 du Pacte. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل دفع تعويض كافٍ وإقامة دعوى جنائية لإثبات المسؤولية عن إساءة معاملة صاحب البلاغ، وفقاً للمادة 7 من العهد.
    Le Comité a demandé à l'État partie d'assurer à l'auteur un recours utile, notamment sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما يشمل تعويضاً مناسباً.
    Accorder une réparation appropriée au requérant, y compris sous la forme d'une indemnisation adéquate pour les souffrances infligées, conformément à l'Observation générale no 2 (2007) du Comité, ainsi qu'une réadaptation médicale. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب الشكوى، بما في ذلك التعويض العادل والكافي على المعاناة التي تعرض لها تمشياً مع التعليق العام رقم 2 للجنة، فضلاً عن إعادة التأهيل الطبي.
    1119/2002 − Une réparation effective, y compris sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN 1119/2002 - توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض مناسب.
    Les personnes reconnues coupables de tels actes devraient être punies conformément à la loi et des réparations appropriées devraient en outre être accordées aux victimes, notamment sous forme d'une indemnisation adéquate. UN وينبغي أن يُحكم على المدانين بتلك الأفعال بما يتماشى مع أحكام القانون، وينبغي أن يحصل الضحايا أيضاً على جبر فعال يشمل التعويض الكافي().
    10. Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à l'auteur un recours utile, notamment sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN 10- وبموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن على الدولة الطرف التزاماً بأن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً يشمل تقديم تعويض مناسب له.
    8. Conformément au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer au père de l'auteur un recours utile, sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN 8 - ووفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، تكون الدولة الطرف ملزمة بأن تتيح لوالد صاحب البلاغ وسيلة انتصاف فعالة، بما في ذلك تعويضاً كافياً.
    9. En vertu du paragraphe 3 a de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'offrir à M. Sextus un recours utile, sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN 9- وبناء على الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، تلتزم الدولة الطرف بتوفير سبيل انتصاف فعال للسيد سكستوس، بما في ذلك تعويض مناسب.
    11. En vertu du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'auteur a droit à une réparation, sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN 11- وعملاً بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، لصاحب البلاغ حق الحصول على سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك حق الحصول على تعويض مناسب.
    L'auteur relève que le Comité a conclu que son fils avait droit à un recours utile, notamment la réalisation d'une enquête et la traduction en justice des personnes responsables des actes de torture qu'il avait subis, le versement d'une indemnisation adéquate et un nouveau procès ou sa remise en liberté. UN وأشارت صاحبة البلاغ إلى أن اللجنة قد استنتجت أن ابنها يستحق الحصول على سبيل انتصاف فعال، يشمل إجراء تحقيق ومقاضاة المسؤولين عن تعذيبه، ودفع تعويض مناسب له، وإعادة محاكمته أو الإفراج عنه.
    Un recours utile, notamment le versement d'une indemnisation adéquate et l'ouverture d'une procédure pénale visant à déterminer les responsabilités concernant les mauvais traitements infligés à l'auteur en violation de l'article 7 du Pacte. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل دفع تعويض كاف والشروع في إجراءات جنائية لتحديد المسؤولية عن إساءة معاملة صاحب البلاغ، طبقاً للمادة 7 من العهد.
    Une réparation, sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN سبيل انتصاف فعال يشمل دفع تعويض ملائم.
    9. Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'offrir aux auteurs de la communication un recours utile, qui doit prendre la forme d'une indemnisation adéquate pour le temps qu'ils ont passé illégalement en détention. UN 9- وطبقاً للفقرة 3 (أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بمنح أصحاب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، الأمر الذي يقتضي تقديم تعويض ملائم عن الوقت الذي قضوه في الاحتجاز بشكل غير قانوني.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à l'auteur un recours utile, sous la forme d'une indemnisation adéquate. UN الدولة الطرف ملزمة، وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ، يشمل تقديم تعويضات كافية لـه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus