Véhicules militaires fournis en vertu d'une lettre d'attribution avec l'Italie. | UN | عسكرية، على أساس ترتيبات طلبات التوريد من إيطاليا. |
Prêté par la MONUC en vertu d'une lettre d'attribution. | UN | مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب ترتيبات طلبات التوريد. |
En vertu d'une lettre d'attribution, à compter du 15 octobre 2001. | UN | على أساس ترتيبات طلب توريد اعتبارا من 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2001. |
En vertu d'une lettre d'attribution, à compter du 25 août 2001. | UN | على أساس ترتيبات طلب توريد اعتبارا من 25 آب/أغسطس 2001. |
En vertu d'une lettre d'attribution. | UN | على أساس الترتيبات الواردة في طلب التوريد. |
On a dû s'assurer les services d'une entreprise locale en attendant que les hélicoptères devant être fournis par un gouvernement dans le cadre d'une lettre d'attribution soient déployés. | UN | وتمت الاستعانة بخدمات شركة محلية لتوفير خدمات تعاقدية لدعم الطائرات بصورة مؤقتة إلى أن تتوفر طائرات الهليكوبتر المقدمة من إحدى الحكومات بموجب ترتيب طلب توريد. |
Par conséquent, ces coûts devraient être précisés et remboursés aux termes d'une lettre d'attribution particulière afin que les pays qui fournissent des contingents en soient équitablement remboursés. | UN | ومن ثم، ينبغي تحديد هذه التكاليف والتعويض عنها في إطار طلب توريد محدد لكفالة السداد العادل للتكاليف التي تتحملها البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة. |
Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution. | UN | وجهزت دائرة الإدارة المالية والدعم المالي أيضا مطالبات تتعلق بسلع وخدمات قدمت بدون الاستناد إلى طلبات توريد. |
Avion militaire (en vertu d'une lettre d'attribution). | UN | طائرة عسكرية، على أساس ترتيبات طلبات التوريد. |
Avion militaire (sur la base d'une lettre d'attribution). | UN | طائرة عسكرية على أساس ترتيبات طلبات التوريد. طائرات ركاب خفيفة |
Appareils militaires fournis en vertu d'une lettre d'attribution. | UN | طائرة عسكرية على أساس ترتيبات طلبات التوريد. |
Prêté par la MONUC en vertu d'une lettre d'attribution. | UN | مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب ترتيبات طلبات التوريد |
Avion militaire (en vertu d'une lettre d'attribution). | UN | طائرة عسكرية، على أساس ترتيبات طلبات التوريد |
Fourni en vertu d'une lettre d'attribution, jusqu'au 30 janvier 2001. | UN | على أساس ترتيبات طلب توريد حتى 30 كانون الثاني/يناير 2001. |
Fourni en vertu d'une lettre d'attribution à partir du 1er mars 2001. | UN | على أساس ترتيبات طلب توريد اعتبارا من 1 آذار/ مارس 2001. |
Fourni en vertu d'une lettre d'attribution, à partir du 25 juillet 2001. | UN | على أساس ترتيبات طلب توريد اعتبارا من 25 تموز/ يوليه 2000. |
Des fonds avaient été réservés en vue d'une lettre d'attribution prévue pour la fourniture de services médicaux. | UN | الأموال حفظت من أجل طلب التوريد المزمع للخدمات الطبية. |
Le Comité note que les efforts entrepris par la Mission pour mettre en place des services hospitaliers de niveau II dans le cadre d'arrangements au titre d'une lettre d'attribution sont restés vains. | UN | وتلاحظ اللجنة أنّ جهود البعثة لإنشاء مستشفى من المستوى الثاني عن طريق ترتيبات طلب التوريد لم تنجح. |
Ayant demandé des éclaircissements, le Comité a été informé que les équipements < < de survie > > de l'AMISOM étaient fournis par un État Membre dans le cadre d'une lettre d'attribution. | UN | 8 - ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن دولة عضوا تفي حاليا باحتياجات " دعم الحياة " في البعثة بموجب ترتيب طلب توريد. |
On a jugé que si un pays fournisseur d'effectifs militaires ou de police livrait des articles consomptibles de ce type ou supportait des coûts excessifs du fait de l'utilisation de matériel majeur, ces coûts devraient être recensés et remboursés dans le cadre d'une lettre d'attribution. | UN | وارتئي أنه إذا كان أحد البلدان المساهمة بقوات أو شرطة يوفر هذه المواد الاستهلاكية المطلوبة أو يتكبد تكاليف مفرطة في استخدام معداته الرئيسية، ينبغي تحديد هذه التكاليف والتعويض عنها في إطار طلب توريد محدد. |
Appareils militaires mis à la disposition de l'ONU en vertu d'une lettre d'attribution | UN | خامسا - الطائرات العسكرية المقدمة إلى الأمم المتحدة بموجب طلبات توريد |
En vertu d'une lettre d'attribution avec la France. | UN | على أساس ترتيبات طلبات للتوريد من فرنسا. |
La MONUIK continuera à déployer deux hélicoptères Bell 212 conformément aux dispositions d'une lettre d'attribution signée avec un gouvernement fournissant des contingents. | UN | 19 - وستواصل البعثة الاحتفاظ بطائرتي هليكوبتر من طراز " بيل " 212 بموجب ترتيبات خطاب توريد أجريت مع إحدى الحكومات المساهمة بقوات. |