En outre, un entretien a eu lieu sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مع صاحب المطالبة مقابلة موقعية أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
En outre, un entretien a eu lieu sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مع صاحب المطالبة مقابلة موقعية أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
26. Les deux associés ont été interrogés séparément au cours d'une mission technique au Koweït. | UN | 26- وعقدت مقابلة منفصلة مع كل من الشريكين الكويتي وغير الكويتي أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
86. Lors d'une mission technique au Koweït effectuée en septembre 2000, certaines installations du Ministère ont été inspectées pour le compte du Comité. | UN | 86- وفي بعثة تقنية أوفدت إلى الكويت في أيلول/سبتمبر 2000، جرى بالنيابة عن الفريق تفتيش مرافق معينة تابعة لوزارة الاتصالات. |
15. Au cours d'une mission technique au Koweït, le secrétariat a interrogé le titulaire de la patente. Celuici a confirmé que le requérant jordanien était propriétaire de l'entreprise au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq et qu'il avait quitté ce pays à la suite de l'invasion. | UN | 15- وخلال بعثة تقنية إلى الكويت، أجرت الأمانة مقابلة مع صاحب الترخيص الذي أكد لها أن صاحب المطالبة الأردني هو الذي كان يملك المحل عند غزو العراق للكويت، وأنه قد غادر الكويت نتيجة الغزو. |
En outre, sur les instructions du Comité, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu un entretien sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبإيعازٍ من الفريق، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون أثناء بعثة فنية إلى الكويت مقابلة في الموقع مع صاحبة المطالبة. |
En outre, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu des entretiens sur place avec le requérant et diverses tierces personnes, ainsi qu'il est indiqué cidessous, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلات في الموقع مع المطالب وأطراف ثالثة مختلفة، على النحو المبين أدناه، أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
Dans d'autres cas, le Comité a tranché en se fondant sur les éléments d'information recueillis lors d'entretiens avec les requérants à l'occasion d'une mission technique au Koweït effectuée sur instruction du Comité. | UN | وتم حسم مطالبات أخرى بالاستناد جزئيًّا إلى المعلومات التي تم تجميعها من خلال مقابلات مع أصحاب المطالبات أثناء بعثة فنية إلى الكويت بإيعازٍ من الفريق. |
En outre, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu des entretiens sur place avec les deux requérants, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلات في الموقع مع صاحبتي المطالبة، أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
Dans d'autres cas, il a tranché en se fondant sur les éléments d'information recueillis lors d'entretiens avec les requérants à l'occasion d'une mission technique au Koweït et en Jordanie, effectuée sur instruction du Comité. | UN | وتم حسم مطالبات أخرى بالاستناد إلى المعلومات التي تم تجميعها من خلال مقابلات مع أصحاب المطالبات أثناء بعثة فنية إلى الكويت والأردن بتوجيه من الفريق. |
En outre, sur les instructions du Comité, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu un entretien sur place avec la requérante, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون أثناء بعثة فنية إلى الكويت مقابلة في الموقع مع صاحبة المطالبة. |
En outre, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu des entretiens sur place avec les deux requérants et diverses tierces personnes, ainsi qu'il est indiqué cidessous, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلات في الموقع مع صاحبي المطالبتين وأطراف ثالثة مختلفة، على النحو المبين أدناه، أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
59. Des membres du secrétariat accompagnés des expertsconseils se sont entretenus avec le requérant à son domicile à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | 59- وأجرت الأمانة رفقة خبراء استشاريين مقابلة مع صاحب المطالبة في بيته خلال بعثة فنية إلى الكويت. |
La réclamation a été étudiée plus avant en application de l'article 34 des Règles, avec le concours d'expertsconseils, et le requérant a été interrogé par des membres du secrétariat et les expertsconseils à l'occasion d'une mission technique au Koweït, où le requérant réside aujourd'hui encore. | UN | وتم استيفاء المطالبة عملاً بالمادة 34 من القواعد، بمساعدة الخبراء الاستشاريين فيما يتعلق باللوحة، وأجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلة مع صاحب المطالبة أثناء بعثة فنية إلى الكويت، حيث ما زال مقيماً. |
Sept des neuf réclamations ont donné lieu à l'envoi d'une mission technique au Koweït en février 2002, à laquelle ont participé des membres du secrétariat et les expertsconseils. | UN | وكانت سبع من هذه المطالبات التسع موضوع بعثة فنية إلى الكويت قام بها أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون في شباط/فبراير 2002. |
63. Lors d'un entretien tenu à l'occasion d'une mission technique au Koweït, le requérant koweïtien a expliqué que la partie < < entreprise générale > > de la société, qui comprenait un département < < marbre et décoration > > , avait été lancée pendant les années 80 et avait pris de l'importance, pour constituer une part majeure de l'activité de la société en 1987 et 1988. | UN | 63- وفي المقابلة التي أجريت أثناء بعثة فنية إلى الكويت، أوضح صاحب المطالبة الكويتي أن قسم المقاولات في المشروع التجاري، الذي يشمل قسم الرخام والزخرفة بدأ العمل في الثمانينات وأصبح جزءاً هاماً من المشروع التجاري في عامي 1987 و1988. |
59. Lors d'un entretien tenu à l'occasion d'une mission technique au Koweït, le fils de la requérante koweïtienne a déclaré que le requérant non koweïtien avait exploité la licence commerciale à compter de 1986 moyennant une commission mensuelle et que ce dernier était propriétaire de tous les médicaments se trouvant dans la pharmacie à l'époque, mais que le requérant non koweïtien n'avait jamais acheté la pharmacie. | UN | 59- وأثناء مقابلة أجرتها بعثة فنية إلى الكويت، أشار ابن صاحب المطالبة الكويتي إلى أن صاحب المطالبة غير الكويتي كان قد استأجر الترخيص التجاري ابتداء من عام 1986 مقابل رسم شهري وأنه كان يملك جميع الأدوية التي كانت موجودة في الصيدلية في ذلك الوقت. ولكنه نفى أن يكون صاحب المطالبة غير الكويتي قد اشترى الصيدلية في أي وقت. |
Cette inspection a été réalisée au cours d'une mission technique au Koweït, au mois de juin 1999. | UN | ولقد أجري هذا الفحص أثناء بعثة تقنية أوفدت إلى الكويت في حزيران/يونيه 1999. |
21. Au cours d'une mission technique au Koweït, deux entretiens avaient été prévus avec le requérant koweïtien mais ce dernier, alléguant la maladie, n'a pas pu rencontrer les membres du secrétariat. | UN | 21- وفي أثناء بعثة تقنية إلى الكويت، تقرر إجراء مقابلتين مع صاحب المطالبة الكويتي، إلا أنه لم يتمكن من اللقاء مع الأمانة في أي من المناسبتين بسبب المرض حسب ادعائه. |
82. Au cours d'une mission technique au Koweït, des copies des contrats de bail et des récépissés de loyer concernant les boutiques 242 et 243, fournis par le requérant non koweïtien et le requérant koweïtien respectivement, ont été présentées au propriétaire des murs, qui a été invité à faire part de ses observations sur ces documents. | UN | 82- وإبان بعثة تقنية إلى الكويت، عُرضت على صاحب المحلين 242 و243 نسخ من اتفاقات إيجار وإيصالات إيجار قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي وصاحب المطالبة الكويتي على التوالي وطُلب منه التعليق على تلك الوثائق. |