Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit. | UN | يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة. |
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit. | UN | يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة. |
Le représentant de l'Italie à la Conférence a plaidé également en faveur d'un alignement de la procédure de retrait d'une objection à la réserve sur celle du retrait de la réserve: | UN | ودافع ممثل إيطاليا في المؤتمر أيضاً عن مطابقة إجراءات سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراءات سحب التحفظ: |
La fixation d'un délai pour la formulation d'une objection à l'extinction d'un traité serait artificielle en l'absence d'une pratique constante dans ce domaine. | UN | وسيكون تحديد إطار زمني لإبداء اعتراض على إنهاء معاهدة مفتعلا في غياب ممارسة متسقة في ذلك المجال. |
Au bénéfice de ces remarques, il paraît cependant utile de préciser l'effet concret d'une objection à une réserve à effet d'exclusion. | UN | 352 - وفي ضوء هذه الملاحظات، يبدو مع ذلك من المفيد تحديد الأثر الملموس للاعتراض على تحفظ ذي أثر استبعادي. |
Une conclusion comparable s'impose quant à la question de l'aggravation d'une objection à une réserve. | UN | ولعل استنتاجاً مماثلاً يفرض نفسه فيما يتعلق بمسألة تشديد الاعتراض على تحفظ. |
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit. | UN | يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة. |
Il ne semble donc pas y avoir de règle spécifique concernant l'effet d'une objection à une réserve déterminée. | UN | ويبدو أنه ليس هناك أي قاعدة محددة بشأن أثر الاعتراض على تحفظ محدد. |
Le retrait d'une réserve ou d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit. | UN | يجب أن يوضع سحب التحفظ أو سحب الاعتراض على التحفظ كتابة. |
Le délégué italien à la Conférence a plaidé également en faveur d'un alignement de la procédure de retrait d'une objection à la réserve sur celle du retrait de la réserve : | UN | وأيد المندوب الإيطالي في المؤتمر بدوره مواءمة إجراء سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراء سحب التحفظ: |
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit. | UN | ينبغي إبداء سحب الاعتراض على التحفظ كتابيا. |
x) quels sont, précisément, les effets d'une objection à une réserve licite ? | UN | `٠١` ما هي بالضبط آثار الاعتراض على تحفظ شرعي؟ |
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit. | UN | يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة. |
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit. | UN | يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة. |
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit. | UN | يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة. |
Le représentant de l'Italie à la Conférence a plaidé également en faveur d'un alignement de la procédure de retrait d'une objection à la réserve sur celle du retrait de la réserve: | UN | ودافع ممثل إيطاليا في المؤتمر أيضاً عن مطابقة إجراءات سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراءات سحب التحفظ: |
En outre, fixer un délai pour la formulation d'une objection à l'extinction d'un traité serait artificiel en l'absence d'une pratique constante dans ce domaine. | UN | وأُكد أيضا أن تحديد إطار زمني لإبداء اعتراض على إنهاء المعاهدة سيكون مفتعلا في غياب ممارسة متسقة. |
En cas de rejet d'une objection à une décision de refus, la Commission consultative est saisie pour avis si le requérant affirme craindre des persécutions. | UN | فإذا رُفض اعتراض على أحد القرارات، استشيرت اللجنة الاستشارية في القضايا التي تتعلق بالخوف من الاضطهاد. |
La délégation néerlandaise n'est pas d'accord avec le Rapporteur spécial sur le fait que le délai de formulation d'une objection à une déclaration interprétative requalifiée est le même que celui de formulation d'une objection à une réserve. | UN | وقالت إنها أيضا لا تشاطر رأي المقرر الخاص القائل بأن الإطار الزمني للاعتراض على إعلان تفسيري أُعيد تكييفه هو نفسه الإطار الزمني للاعتراض على تحفظ من التحفظات. |
4.3.5 Non-entrée en vigueur du traité entre l'auteur d'une réserve et l'auteur d'une objection à effet maximum | UN | 4-3-5 عدم بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض ذي الأثر الأقصى |
4.3.2 Effet d'une objection à une réserve formulée tardivement | UN | 4-3-2 أثر الاعتراض في صوغ تحفظ متأخر |
Un État ou une organisation internationale auteur d'une objection à une réserve peut s'opposer à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même et l'auteur de la réserve. | UN | يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضاً على تحفظ أن تعترض على بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ. |
Un État ou une organisation internationale auteur d'une objection à une réserve peut s'opposer à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même et l'auteur de la réserve. | UN | يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضا على تحفظ أن تعارض بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ. |