"d'une organisation criminelle" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة إجرامية
        
    • لمنظمة إجرامية
        
    • تنظيم إجرامي
        
    • التنظيم الإجرامي
        
    Il a été proposé d'ériger en infraction pénale la participation aux activités d'une organisation criminelle. UN وقد اقترح أن تنشأ جريمة بشأن المشاركة في أنشطة منظمة إجرامية كجريمة يعاقب عليها القانون.
    Un de ces cas concernait une femme à la tête d'une organisation criminelle qui offrait les services sexuels de mineurs. UN وفي حالة أُبلغ عنها، كانت ثمة امـرأة تدير منظمة إجرامية منسقة تعمل على استدراج القصَّر وتحريضهم على ممارسة البغاء.
    Deux affaires importantes ont été mentionnées, qui ont conduit au démantèlement d'une organisation criminelle internationale se livrant à l'exploitation sexuelle des femmes à des fins commerciales. UN وأشارت إلى حالتين رئيسيتين، أدى كل منها إلى تفكيك منظمة إجرامية دولية مكرسة للاستغلال الجنسي التجاري للنساء.
    À cet égard, on retiendra qu'il importe peu que l'agent recruteur soit membre d'une organisation criminelle ou terroriste. UN ويتعين في هذا الصدد ملاحظة أنه لا يشترط في جميع الأحوال أن يكون القائم بالتجنيد منتميا لمنظمة إجرامية أو إرهابية.
    Il s'avère qu'il faisait partie d'une organisation criminelle qui dirige Atlantic City. Open Subtitles اتضح أنّه جزء من منظمة إجرامية ذات نفوذ تقوم بإدارة أطلانتيك سيتي
    Mme la présidente, c'est le dirigeant d'une organisation criminelle dont on ne fait qu'entrevoir les contacts internationaux. Open Subtitles سيدي ، هذا الرجل يترأس منظمة إجرامية كبيرة بالإتصالات الدولية يمكننا فقط أن نبدأ الفهم
    Cette disposition vise à protéger les femmes de l'exploitation non sexuelle et si le délinquant agit de façon professionnelle ou pour le compte d'un gang ou d'une organisation criminelle, les sanctions prévues pour ce délit peuvent augmenter. UN والعقوبات على هذه الجريمة التي يقصد بها حماية النساء من الاستغلال غير الجنسي، يمكن تشديدها إذا ارتكب الجاني الجريمة كمهنة أو كعضو في عصابة أو منظمة إجرامية.
    En outre, la fraude, la falsification de documents ou de fausses déclarations étaient au nombre des infractions visées par les dispositions réprimant l'implication d'une organisation criminelle dans la commission de crimes, qui était considérée comme une circonstance aggravante. UN وعلاوة على ذلك، فإن جرائم الاحتيال وتزوير الوثائق أو البيانات الكاذبة هي من الأمور المدرجة في الأحكام المتعلقة بضلوع منظمة إجرامية في ارتكاب الجرائم، الأمر الذي يترتب عليه فرض عقوبات أكثر صرامة.
    Une autre enquête a été commencée par le Procureur général sur les membres présumés du mouvement iranien Mojahedin-e Khalq, qui étaient soupçonnés d'être membres d'une organisation criminelle et de lui fournir un appui. UN وثمة تحريات أخرى شرع فيها النائب العام بشأن أعضاء مزعومين في حركة مجاهدي خلق الإيرانية، الذين اشتُبه في أنهم أعضاء في منظمة إجرامية ويقدمون الدعم لها.
    Le 26 mars 2010, les autorités ont arrêté Ricardo Valles de la Rosa, chef d'une organisation criminelle opérant dans la ville. UN وفي 6 آزار/مارس 2010، اعتقلت السلطات ريكاردو فاليس دي لا روزا، وهو زعم منظمة إجرامية تعمل في تلك المدينة.
    Article 285 Création d'une organisation criminelle ou appartenance UN المادة 285 - تكوين منظمة إجرامية أو المشاركة فيها
    a) À toute personne ayant été impliquée dans les activités d'une organisation criminelle internationale; UN أ - إذا كان معروفا بتورطه في أنشطة منظمة إجرامية دولية؛
    Ces peines sont plus élevées quand le coupable a commis d'autres infractions, comme lorsqu'il a fait partie d'une organisation criminelle ou falsifié des passeports, auxquels cas les peines peuvent être augmentées d'un tiers. UN ويزيد الحد الأقصى للعقوبات عندما يرتكب المتجر جرائم أخرى، مثل اشتراكه في منظمة إجرامية أو قيامه بتزوير جوازات السفر. ويمكن أن يزيد الحد الأقصى للعقوبات في تلك الحالات بمقدار الثلث.
    L'infraction est commise avec la participation d'une organisation criminelle au sens du paragraphe 1 de l'article 83A. UN إذا ارتُكب الجرم بمشاركة منظمة إجرامية بمفهوم المادة 83 ألف (1).
    En cas de blanchiment d'argent comme membre d'une organisation criminelle, la peine peut aller jusqu'à cinq ans de prison (art. 305 bis CP). UN وفي حالة قيام عضو في منظمة إجرامية بغسل الأموال، قد تبلغ العقوبة خمس سنوات سجنا (المادة 305 مكررا من القانون الجنائي).
    La peine maximale est de trois ans d'emprisonnement; si le blanchiment de capitaux est commis en qualité de membre d'une organisation criminelle, une peine de cinq ans d'emprisonnement peut être prononcée (art. 278 a), par. 2). UN ويعاقب على هذه الجريمة في أقصى الحالات بالسجن لمدة ثلاث سنوات إذا كان الفاعل عضوا في منظمة إجرامية ويجوز في بعض الحالات فرض عقوبة السجن لمدة خمس سنوات. (الفقرة 2من البند 278 (أ)).
    < < La peine est augmentée de un tiers à deux tiers dans les cas prévus aux alinéas I à VI du présent article si le crime a été commis de façon habituelle ou par l'intermédiaire d'une organisation criminelle. > > UN " تشدد العقوبة بمقدار الثلث أو الثلثين في أي من الحالات المبينة في البنود الفرعية من أولا إلى سادسا من فاتحة هذه المادة في حالة وجود نمط إجرامي أو ارتكاب الجريمة بواسطة منظمة إجرامية " .
    Ses fonds doivent être par conséquent saisis car considérés comme bien d'une organisation criminelle. UN وبالتالي، تكون الأموال المملوكة لهذه المنظمة عرضة للمصادرة نظرا لأنها تعتبر مملوكة لمنظمة إجرامية.
    Le recrutement de membres d'une organisation criminelle peut être considéré comme une telle activité (à l'avenir, la législation fera explicitement référence aux groupes terroristes). UN ويمكن اعتبار تجنيد أفراد لمنظمة إجرامية عملا داعما (سيتم في التشريع المقبل تغطية الجماعات الإرهابية صراحة).
    :: Avec l'autorisation du procureur : faux achats; achats confidentiels; livraison contrôlée; infiltration d'une organisation criminelle ou terroriste; UN :: بإذن أحد المدعين العامين: الشراء الزائف؛ والشراء سرا؛ والإيصال الخاضع للرقابة؛ والتسلل إلى تنظيم إجرامي أو إرهابي.
    À l'inverse, dans deux États, les autorités ne pouvaient renoncer aux poursuites ou classer une plainte qu'en faveur de membres d'une organisation criminelle déposant en tant que témoins, si leur déposition était " importante pour établir les faits relatifs aux infractions et pour identifier les membres de l'organisation criminelle " . UN وفي المقابل، لا تسمح دولتان للسلطات بالامتناع عن الملاحقة القضائية أو صرف النظر عن بلاغ بجريمة إلا فيما يخص أعضاء التنظيمات الإجرامية الذين يدلون بإفاداتهم كشهود، إذا كان ما يدلون به " مهما " للكشف عن الجرائم وعن هوية الأعضاء الآخرين في التنظيم الإجرامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus