"d'une organisation non gouvernementale" - Traduction Français en Arabe

    • لمنظمة غير حكومية
        
    • من منظمة غير حكومية
        
    • إحدى المنظمات غير الحكومية
        
    • أية منظمة غير حكومية
        
    • أي منظمة غير حكومية
        
    • في منظمة غير حكومية
        
    • عن منظمة غير حكومية
        
    • لإحدى المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمة غير حكومة
        
    • بمنظمة غير حكومية
        
    • عن المنظمة غير الحكومية
        
    • منظمة غير حكومية واحدة
        
    • للمنظمات غير الحكومية لدى
        
    • مع منظمة غير حكومية
        
    • ومنظمة غير حكومية واحدة
        
    A Kaboul, un ressortissant étranger membre d'une organisation non gouvernementale a été cambriolé. UN وتم السطو على منزل أحد اﻷجانب التابعين لمنظمة غير حكومية في كابول.
    Le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait remarquer que les amalgames dentaires représentaient une quantité substantielle de mercure dans le monde entier et que leur élimination devrait être gérée correctement. UN وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إن حشوات الأسنان تحتوي على كمية كبيرة من الزئبق على صعيد العالم وإنه يتعين أن يكون التخلص منها موضع إدارة صحيحة.
    Un don a été reçu d'une fondation et un autre d'une organisation non gouvernementale. UN ووردت هبة من احدى المؤسسات، وهبة أخرى من منظمة غير حكومية.
    Le représentant d'une organisation non gouvernementale a souligné qu'il était nécessaire d'adopter des stratégies communes en matière de migration. UN وأكد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية الحاجة الى استراتيجيات تعاونية للهجرة.
    Conformément à la pratique normale suivie par l'Organisation des Nations Unies, toute intervention orale d'une organisation non gouvernementale doit être laissée à la discrétion du Président de l'organe intéressé de la Conférence et obtenir l'assentiment de cet organe. UN وأي تدخل شفوي من جانب أية منظمة غير حكومية يكون، وفقا للممارسة العادية المتبعة في اﻷمم المتحدة، خاضعا لتقدير رئيس الجلسة وبموافقة من الهيئة الملائمة التابعة للمؤتمر.
    Deux Afghanes membres du personnel d'une organisation non gouvernementale ont été conduites à un poste de police de Kaboul où elles ont été détenues plusieurs heures; elles auraient été obligées de signer une déclaration par laquelle elles s'engageaient à ne plus entrer dans les locaux d'une organisation non gouvernementale. UN واصطحبت موظفتان أفغانيتان تابعتان لمنظمة غير حكومية إلى أحد مراكز الشرطة في كابول حيث احتجزتا عدة ساعات وأرغمتا طبقاً للتقارير على التوقيع على إقرار بعدم الدخول بمكاتب أي منظمة غير حكومية.
    Dans un cas particulier, les membres d'une organisation non gouvernementale qui avaient coopéré à plusieurs reprises avec le Rapporteur spécial ont été tués. UN وفي حالة بعينها بالذات قُتل أعضاء في منظمة غير حكومية تعاونوا مع المقرر الخاص في عدة مناسبات.
    Cette requête peut émaner d'une tierce personne ou d'une organisation non gouvernementale. UN ويجوز أن يكون هذا الالتماس صادراً عن الغير أو عن منظمة غير حكومية.
    La stratégie relative aux services Client-Oriented, Provider-Efficient (COPE), qui a été appliquée dans un petit nombre de centres de santé en matière de reproduction d'une organisation non gouvernementale malgache, s'est révélée un instrument efficace permettant une amélioration continue des services et il a donc été recommandé qu'elle soit utilisée par d'autres ONG et par le Gouvernement. UN ووجد أن استراتيجية الخدمات الموجهة نحو العملاء والتي تتسم بكفاءة مقدمها، والتي استخدمت في بضعة مواقع للخدمات للصحة الإنجابية تابعة لإحدى المنظمات غير الحكومية في مدغشقر، أداة جيدة تسمح بمواصلة تحسين الخدمات. ولذا، أوصي بأن تستخدمها المنظمات غير الحكومية الأخرى والحكومة.
    Le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait observer que le but recherché devrait donc être d'assurer une gestion durable des déchets plutôt que leur stockage à long terme. UN وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إنه ينبغي لذلك أن يتمثل الهدف في الإدارة المستدامة للنفايات وليس التخزين الطويل الأجل.
    Il y a 30 ans, Yasser Arafat a été le premier représentant d'une organisation non gouvernementale à prendre la parole devant une session plénière de l'Assemblée générale. UN قبل ثلاثين سنة، أصبح ياسر عرفات أول ممثل لمنظمة غير حكومية يتكلم في جلسة عامة للجمعية العامة.
    Des ministres ou autres chefs de délégation de 27 Parties sont intervenus dans le débat de même qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale. UN وشارك في هذه المناقشة وزراء أو رؤساء وفود من 27 دولة طرف وكذلك ممثل لمنظمة غير حكومية واحدة.
    Le programme de rééducation des jeunes handicapés a bénéficié de l'aide d'une organisation non gouvernementale ayant son siège au Caire. UN وتلقى برنامج إعادة التأهيل لﻷطفال المعوقين المساعدة من منظمة غير حكومية مقرها في القاهرة.
    Le programme de rééducation des jeunes handicapés a bénéficié de l'aide d'une organisation non gouvernementale ayant son siège au Caire. UN وتلقى برنامج إعادة التأهيل لﻷطفال المعوقين المساعدة من منظمة غير حكومية مقرها في القاهرة.
    Demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçue d'une organisation non gouvernementale UN طلب للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس وارد من منظمة غير حكومية
    Au Kosovo, le directeur d'une organisation non gouvernementale s'est également opposé au projet et a mis en doute l'indépendance du Tribunal et la confiance qu'on pouvait lui faire. UN وفي كوسوفو، أعرب مدير إحدى المنظمات غير الحكومية عن هذا النوع من المعارضة، إذ شكك أيضا في استقلالية المحكمة ومصداقيتها.
    Cet atelier a eu lieu à Asmara grâce au concours d'une organisation non gouvernementale britannique. UN ونُظمت الحلقة في أسمرة ويسـَّـرتها إحدى المنظمات غير الحكومية البريطانية.
    Le Parlement des enfants, institué à l'initiative d'une organisation non gouvernementale. UN - وبرلمان الأطفال الذي بدأت فكرته بمبادرة من إحدى المنظمات غير الحكومية.
    Toute intervention orale d'une organisation non gouvernementale doit, conformément à la procédure normale de l'ONU, être faite à la discrétion du Président et avec l'assentiment du Comité préparatoire; UN وينبغي، جريا على الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، أن تتم أية مداخلة شفوية من أية منظمة غير حكومية بناء على تقدير الرئيس وبموافقة اللجنة التحضيرية؛
    Le Comité n'a reçu aucune plainte d'un État Membre au sujet d'une organisation non gouvernementale. UN 50 - لم تتلق اللجنة أي شكاوى من أي دولة عضو ضد أي منظمة غير حكومية.
    Un agent d'une organisation non gouvernementale a estimé que 60 mineurs étaient entre la vie et la mort. UN وقدر أحد العاملين في منظمة غير حكومية أن ٠٦ قاصراً كانوا على وشك الموت.
    Des déclarations ont été également faites par l'observateur d'une organisation intergouvernementale et un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN كما أدلى ببيانين مراقب عن منظمة حكومية دولية ومراقب عن منظمة غير حكومية.
    Le 18 août 2014, l'UNICEF a déclaré dans un communiqué de presse que 103 enfants, dont 13 filles, avaient été libérés des groupes anti-balaka et conduits dans le centre de transit d'une organisation non gouvernementale internationale. UN وفي 18 آب/أغسطس 2014، أصدرت اليونيسيف نشرة صحفية ذكر فيها أنه أفرج عن 103 أطفال، منهم 13 بنتا، من جماعات أنتي بالاكا ونقلوا إلى مركز العبور التابع لإحدى المنظمات غير الحكومية الدولية().
    Ainsi que l'a fait observer le représentant d'une organisation non gouvernementale, les violations des droits de l'homme sont à la fois une cause et une conséquence de la pauvreté. UN فقال ممثل منظمة غير حكومة إن انتهاكات حقوق الإنسان تمثل سبباً ونتيجة للفقر على السواء.
    Bien qu'il n'ait pas été créé par traité, sa mission internationale, ses sources de financement où prédominent les dons d'États, et sa personnalité juridique propre, reconnue par les États-Unis d'Amérique et la Suisse, indiquent tous que le Fonds mondial est plus proche d'une organisation intergouvernementale que d'une organisation non gouvernementale. UN ومع أن الصندوق لم ينشأ بموجب معاهدة، فإن المهمة الدولية المنوطة به، وتمويله الوارد في معظمه من الدول، وشخصيته الاعتبارية المستقلة، التي تعترف بها الولايات المتحدة وسويسرا، تشير جميعها إلى أنه أشبه بمنظمة حكومية دولية منه بمنظمة غير حكومية.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Bengoa et M. Chen Shiqiu ainsi que par l'observateur d'une organisation non gouvernementale, l'Indian Law Resource Centre. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد بينغوا والسيد تشين شيكيو، والمراقب عن المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم مركز موارد القانون الهندي.
    Six participants ont présenté des exposés au Comité et plusieurs délégations ainsi que le représentant d'une organisation non gouvernementale ont formulé des observations additionnelles. UN وخاطب اللجنة ستة أعضاء من فريق المناقشة وعدة وفود وأدلى ممثل منظمة غير حكومية واحدة بتعليقات إضافية.
    57. Le statut consultatif général ou spécial ou l'inscription sur la Liste d'une organisation non gouvernementale est soit suspendu, pour une durée pouvant aller jusqu'à trois ans, soit révoqué, dans les cas suivants : UN ٥٧ - يُعلق أو يُسحب المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو إدراج المنظمات في القائمة لمدة تصل إلى ثلاث سنوات في الحالات التالية:
    La formation offerte par le comité local a bénéficié de la coordination d'une organisation non gouvernementale. UN ونفذت اللجنة المحلية هذا التدريب بالتنسيق مع منظمة غير حكومية.
    Des ministres ou de hauts fonctionnaires représentant 83 gouvernements ont pris part aux débats, ainsi que les représentants de cinq organisations intergouvernementales et d'une organisation non gouvernementale. UN وشارك في المناقشة وزراء ومسؤولون كبار يمثلون ٣٨ حكومة، إلى جانب ممثلي ٥ منظمات حكومية دولية ومنظمة غير حكومية واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus