"d'une pension" - Traduction Français en Arabe

    • على معاش
        
    • من معاش
        
    • يتلقى معاشا
        
    • من معاشات
        
    • من المعاشات
        
    • معاشات تقاعدية
        
    • من المعاش
        
    • على معاشات
        
    • معاش تقاعدي
        
    • معاشا تقاعديا
        
    • يتلقّى فيه
        
    • بمعاش
        
    • بالمعاش التقاعدي
        
    • على المعاش التقاعدي
        
    • تقديم مستحقات معاش
        
    En plus des types de pensions décrits ci-dessus, certaines catégories des citoyens inaptes au travail, qui n'ont pas droit à une pension de retraite ordinaire, bénéficient d'une pension sociale. UN وبالإضافة إلى نوعيات معاشات التقاعد المذكورة أعلاه، فإن بعض فئات المواطنين غير القادرين على العمل، ممن لا يحق لهم معاش تقاعدي عادي، تحصل على معاش اجتماعي.
    À partir de 62 ans, les hommes invalides et à partir de 57 ans, les femmes invalides bénéficient d'une pension à vie. UN ومنذ سن 62 سنة بالنسبة للرجال المعوقين، ومنذ سن 57 سنة بالنسبة للنساء المعوقات، يتم الحصول على معاش مدى الحياة.
    Les aides sociales sont difficiles à obtenir, outre le fait que les familles ne sont pas autorisées à percevoir plus d'une pension de solidarité; UN صعوبة الحصول على المساعدات الاجتماعية، إضافةً إلى عدم السماح للأسر بالجمع بين أكثر من معاش ضماني.
    123. La HRP réduit le nombre d'années pendant lesquelles une personne doit cotiser pour bénéficier d'une pension à taux plein. UN ويخفض هذا الحكم سنوات التأهل التي يحتاج إليها الشخص لكي يتلقى معاشا أساسيا كاملا.
    Titulaires d'une pension d'invalidité, par âge, au 31 décembre 2003 Âge UN المستفيدون من معاشات العجز حسب الفئات العمرية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    209. Cet accroissement tient principalement aux deux facteurs suivants : Premièrement, le nombre de retraités et de titulaires d'une pension d'invalidité a augmenté, du fait surtout de l'accroissement de la population. UN اﻷول هو أن أعداد المتقاعدين بسبب الشيخوخة، والمستفيدين من المعاشات التقاعدية للعجز، قد ازدادت وذلك أساساً بسبب الزيادة في عدد السكان.
    Bénéficiaient de prestations de retraite ou d'une pension UN الحاصلات على استحقاقات التقاعد أو معاشات تقاعدية
    Toutefois, le régime de sécurité sociale prévoit l'attribution d'une pension minimum. UN إلا أن نظام الضمان الاجتماعي يتضمن نظاما للحصول على حد أدنى من المعاش التقاعدي.
    Si l'un des parents a un emploi ou bénéficie d'une pension à taux plein, ce supplément doit être réduit de 50 %. UN وتخفض الإعانة الأسرية بنسبة 50 في المائة إذا كان أحد الوالدين مستخدماً أو يحق لـه الحصول على معاش كامل.
    Les ayants droit du travailleur décédé ou du bénéficiaire d'une pension décédé ont droit à toucher une pension d'un taux équivalant à 100 % du salaire de base. UN ويستحق الأفراد المعالون المعترف بهم للعامل أو المتقاعد الحصول عند وفاته على معاش يعادل 100 في المائة من الأجر الأساسي.
    Lorsqu'il atteint l'âge de la retraite, le bénéficiaire d'une pension d'invalidité a le droit de choisir de toucher une pension de vieillesse si cela lui est plus favorable. UN وعندما يبلغ المستفيد من معاش العجز سن التقاعد، يحق لـه أن يختار معاش الشيخوخة، إذا كان هذا المعاش أنسب لـه.
    Annexe 2: Nombre de personnes handicapées affiliées au système de sécurité sociale au bénéfice d'une pension de handicapé. UN المرفق 2 الإحصاءات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة المسجلين في نظام الضمان الاجتماعي والمستفيدين من معاش عن العجز
    Le projet d'amendement donne également droit à la bénéficiaire d'une pension divisée de toucher la pension vieillesse sitôt atteint l'âge requis. UN والتعديل المقترح يجعل من حق من يتلقى معاشا مقسما أن يتلقى معاشا للشيخوخة عند وصوله للسن المؤهل لذلك.
    Ils doivent attribuer des prestations de survivants et d'orphelins au décès du soutien de famille inscrit à la sécurité sociale ou bénéficiaire d'une pension de retraite; UN (ج) تقديم إعانات للورثة والأيتام بعد وفاة العائل المستفيد من الضمان الاجتماعي أو الذي كان يتلقى معاشا تقاعديا؛
    95. Selon le Conseil de la sécurité sociale, 12% des allocataires d'une pension d'invalidité et 17% des allocataires d'une pension de vieillesse excerçaient une activité rémunérée en 1997. UN 95- استنادا إلى مجلس الضمان الاجتماعي، كان يعمل 12 في المائة من المستفيدين من معاشات العجز و17 في المائة من المستفيدين من معاشات الشيخوخة في عام 1997.
    Bénéficiaires d'une pension à des UN المستفيدون من المعاشات بشروط ميسرة
    Les enfants handicapés de naissance et ceux ayant perdu leur soutien de famille bénéficient d'allocations sociales et d'une pension. UN ويتلقى أيضا اﻷبناء المعوقون منذ الطفولة واﻷبناء الذين يفقدون عائلهم معاشات تقاعدية حكومية ومعاشات تقاعدية بسبب فقد العائل.
    Troisièmement, quand les bénéficiaires d'une pension de réversion font valoir leurs droits à une autre pension, ils conservent leurs droits à une partie de la pension de réversion qui s'ajoute à la nouvelle pension. UN ثالثاً، حين يصبح المستفيدون من المعاش التقاعدي للباقين على قيد الحياة مؤهلين لمعاش تقاعدي ثان فإنهم يظلون مؤهلين لجزء من المعاش التقاعدي للباقين على قيد الحياة ذاك بالإضافة إلى المعاش الجديد.
    Le nombre de bénéficiaires d'une pension en Slovénie est en hausse depuis quelques années. UN أخذ عدد من يحصلون على معاشات في سلوفينيا في النمو في السنوات القليلة الماضية.
    Les hommes et les femmes de plus de 60 ans bénéficient d'une pension. UN ويُصرف معاش تقاعدي لكل رجل أو إمرأة فوق سن الستين.
    Par ailleurs, elle a une incidence financière concrète pour ces femmes puisqu'elle prévoit l'attribution à ces femmes d'une pension personnelle. UN ومن ناحية أخرى، تترتب على هذا القانون آثار مالية ملموسة بالنسبة للمرأة إذ أنه ينص على منحها معاشا تقاعديا بصفة شخصية.
    b) Le Directeur général peut bénéficier d'une assurance maladie subventionnée après la cessation de service, comme suite au régime d'assurance maladie pendant le service, à compter de la date de versement d'une pension de retraite différée par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN (ب) يحق للمدير العام الحصول على التغطية المدعومة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة استمرارا لتغطيته بهذا التأمين أثناء الخدمة وذلك اعتبارا من التاريخ الذي يتلقّى فيه استحقاق تقاعد مؤجّل من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Il introduit le versement d'une pension de retraite publique à titre personnel aux citoyens turkmènes ayant rendu des services exceptionnels à l'État. UN وثمة أحكام بشأن إدخال العمل بمعاش جدارة ممول للمواطنين التركمان الذين قدموا خدمات خاصة للدولة.
    229. Les personnes handicapées peuvent être admises à bénéficier d'une pension de sécurité sociale qui peut leur être versée au titre du principe d'assurance. UN 229- وقد يُصبح لدى الأشخاص المصابين بإعاقة الحق في التمتع بالمعاش التقاعدي للضمان الاجتماعي الذي يُدفع على أساس مبدأ التأمين.
    Pour bénéficier d'une pension de retraite pour handicap dû à la paraplégie ou la tétraplégie, 4 050 jours d'assurance sont requis, mais aucune limite d'âge n'est prescrite. UN ويتطلب الحصول على المعاش التقاعدي للشيخوخة والعجز بسبب الشلل النصفي أو الرباعي 050 4 يوماً من التأمين دون قيد على السن؛
    a) Un ancien participant recevant une prestation périodique peut décider de faire bénéficier d'une pension de réversion d'un montant déterminé (calculé sous réserve des conditions énoncées à l'alinéa b) ci- dessous), la vie durant, un conjoint auquel il n'était pas marié à la date de sa cessation de service. UN (أ) يجوز لمشتركٍ سابقٍ يتلقى مستحقات بصفة دورية أن يختار تقديم مستحقات معاش دوري مدى الحياة بمبلغ محدد (رهنا بالفقرة (ب) أدناه) إلى زوج لم يكن مقترنا به في اليوم الذي انتهت فيه الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus