"d'une réserve non" - Traduction Français en Arabe

    • لتحفظ غير
        
    • التحفظ غير
        
    • تحفظ غير
        
    • للتحفظ غير
        
    • تحفُّظ غير
        
    • أبدت تحفظاً غير
        
    • بتحفظ غير
        
    • لتحفُّظ
        
    L'acceptation d'une réserve non valide par un État contractant ou par une organisation contractante n'a pas pour effet de remédier à la nullité de la réserve. UN إن قبول دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لتحفظ غير جائز لا يرفع عنه البطلان.
    L'acceptation expresse d'une réserve non valide n'est elle-même pas valide. UN القبول الصريح لتحفظ غير جائز هو بحد ذاته غير جائز.
    Elle établit qu'une acceptation expresse d'une réserve non valide ne peut elle-même avoir aucun effet; elle est, elle aussi, non valide. UN فهو يقرر أن القبول الصريح لتحفظ غير جائز لا يمكن أن يكون له تأثير لأنه هو نفسه غير جائز.
    La Commission a adopté ainsi la position selon laquelle l'acceptation d'une réserve non valide est dépourvue d'effet en droit. UN ومن ثم، فإن الموقف الذي تعتمده اللجنة هو أن قبول التحفظ غير الجائز لا يمكن أن يترتب عليه أثر قانوني.
    Les effets de la nullité d'une réserve non valide ne dépendent pas de la réaction d'un État contractant ou d'une organisation internationale contractante. UN لا تتوقف آثار بطلان تحفظ غير صحيح على رد فعل دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة.
    Il est difficile de comprendre la justification de l'affirmation du caractère non valide de l'acceptation expresse d'une réserve non valide. UN ويصعب فهم ما يبرر الجزم بعدم صحة القبول الواضح للتحفظ غير الصحيح.
    Les relations conventionnelles reposent sur le consentement, de telle manière que le seul effet d'une réserve non valide est qu'il n'y aura pas de relations conventionnelles entre l'État réservataire et les États objectants. UN فالعلاقات التعاهدية تقوم على أساس التوافق، لذلك فإن النتيجة الوحيدة لتحفظ غير صحيح ألا تنشأ علاقات تعاهدية بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة.
    3.3.3 Effet de l'acceptation unilatérale d'une réserve non valide UN 3-3-3 آثار القبول الانفرادي لتحفظ غير صحيح
    3.3.4 Effet de l'acceptation collective d'une réserve non valide UN 3-3-4 آثار القبول الجماعي لتحفظ غير صحيح
    Au demeurant, elle ne comprend pas pourquoi il faudrait une disposition sur l'acceptation collective d'une réserve non valide, d'autant qu'il est hautement improbable qu'elle soit jamais mise en œuvre. UN وفضلاً عن ذلك، فإنها لا تفهم الحاجة إلى إدراج حكم بشأن القبول الجماعي لتحفظ غير صحيح، لا سيما وإن احتمال تنفيذه ضعيف للغاية.
    3.3.2 [3.3.3] Effet de l'acceptation individuelle d'une réserve non valide 75 UN 3-3-2 [3-3-3] أثر القبول الانفرادي لتحفظ غير جائز 105
    3.3.3 [3.3.4] Effet de l'acceptation collective d'une réserve non valide 76 UN 3-3-3 [3-3-4] أثر القبول الجماعي لتحفظ غير جائز 108
    Après sa réunion avec le Comité, le Rapporteur spécial était apparemment plus disposé à examiner la possibilité que les organes conventionnels envisagent les conséquences juridiques d'une réserve non valide, y compris la séparabilité, à condition de ne pas adopter une position absolue en la matière. UN ومن الواضح أن المقرر الخاص كان أكثر استعدادا، بعد اجتماعه مع اللجنة، لبحث إمكانية نظر هيئات المعاهدات في العواقب القانونية لتحفظ غير صحيح، بما في ذلك التجزؤ، بشرط عدم اعتماد موقف قطعي بشأن المسألة.
    Quelques États ont critiqué un principe fondamental inscrit dans la directive 4.5.1, qui porte sur la nullité d'une réserve non valide. UN فقد انتقد عدد قليل منها الفكرة الأساسية التي ينص عليها المبدأ التوجيهي 4-5-1، بشأن بطلان التحفظ غير الصحيح.
    La nullité d'une réserve non valide ne dépend pas de l'objection ou de l'acceptation d'un État contractant ou d'une organisation contractante. UN لا تتوقف آثار بطلان التحفظ غير الصحيح على ما تبديه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة من اعتراض أو قبول.
    La nullité d'une réserve non valide ne relève nullement de la lex ferenda; elle est solidement établie dans la pratique étatique. UN وبطلان التحفظ غير الجائز لا يدخل إطلاقا في باب القانون الواجب التطبيق، بل هو أمر راسخ في ممارسات الدول.
    Les pays nordiques s'en tiennent donc à leur position, à savoir que l'auteur d'une réserve non valide continuera d'être lié par le traité en question sans le bénéfice de sa réserve. UN وعلى ذلك ترى البلدان النوردية أن واضع تحفظ غير جائز سوف يظل ملتزماً بالمعاهدة ذات الصلة دون الإفادة من التحفظ المطروح.
    Il n'en résulte cependant pas que l'acceptation d'une réserve non valide soit, à son tour et ipso facto, non valide. UN بيد أنه لا يُستنتج من ذلك أن قبول تحفظ غير صحيح يكون بدوره، وفي حد ذاته، غير صحيح.
    4.5.2 Absence d'effet juridique d'une réserve non valide UN 4-5-2 انعدام الأثر القانوني للتحفظ غير الصحيح
    La pratique des États montre que les objections qui ont un rapport avec les instruments relatifs aux droits de l'homme non seulement invoquent l'incompatibilité de la réserve considérée mais explicitent aussi les effets juridiques d'une réserve non conforme. UN وتبين ممارسات الدول أن الاعتراضات المبداة في سياق صكوك حقوق الإنسان لا تتناول مجرد مسألة منافاة تحفظ بعينه، كذلك حددت هذه الممارسات العواقب القانونية للتحفظ غير القانوني.
    Le paragraphe 1 du nouveau texte indique que c'est l'intention de l'auteur de la réserve qui détermine son statut à l'égard du traité, par exemple si l'auteur d'une réserve non valide se considère ou non lié par le traité sans le bénéfice de sa réserve. UN والفقرة 1 من الصيغة الجديدة تذكر أن نية مقدم التحفُّظ هي التي تحدد وضعه في ما يتعلق بالمعاهدة، أي ما إذا كان أو لم يكن مقدم تحفُّظ غير صحيح يرى نفسه ملتزماً بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفّظ.
    Cette directive ne laisse que deux possibilités à l'État auteur d'une réserve non valide : devenir partie au traité sans le bénéfice de la réserve ou renoncer à devenir partie au traité. UN وقد تركت المبادئ التوجيهية خيارات للدولة التي تكون قد أبدت تحفظاً غير صحيح: أن تصبح طرفاً دون الإفادة من التحفظ أو أن تمتنع عن أن تكون طرفاً.
    L'acceptation expresse d'une réserve non valide n'est elle-même pas valide. UN القبول الصريح بتحفظ غير صحيح لا يكون صحيحاً هو ذاته.
    L'ancienne directive 3.3.3 (Effet de l'acceptation collective d'une réserve non valide) a été supprimée face aux réactions négatives que cette disposition avait suscitées auprès de nombreux gouvernements et aux préoccupations exprimées par le Comité des droits de l'homme. UN أما المبدأ التوجيهي السابق 3-3-3 (أثر القبول الجماعي لتحفُّظ جائز) فقد تم حذفه في ضوء ردود الفعل السلبية التي أبداها عدد من الحكومات والشواغل المُعرَب عنها بواسطة لجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus