"d'une semaine" - Traduction Français en Arabe

    • من أسبوع
        
    • أسبوع واحد
        
    • لمدة أسبوع
        
    • مدتها أسبوع
        
    • من اسبوع
        
    • أسبوعا واحدا
        
    • أسبوعاً واحداً
        
    • بأسبوع واحد
        
    • لأسبوع واحد
        
    • على أسبوع
        
    • عن أسبوع
        
    • منها أسبوع
        
    • من إسبوع
        
    • التي ستدوم أسبوعاً
        
    • لمدة اسبوع
        
    Le nombre total d'enfants travaillant officiellement varie considérablement d'une semaine à l'autre, mais aucune donnée n'est disponible à ce sujet. UN ولا تتوفر إحصاءات عن اجمالي عدد اﻷطفال المسجلين على أنهم يعملون في أي وقت ﻷن ذلك يتفاوت تفاوتاً كبيراً من أسبوع ﻵخر.
    Le Ghana et Maurice ont ramené la durée moyenne du processus de dédouanement d'une semaine à une demi—journée. UN وفي غانا وموريشيوس، انخفض الوقت الذي يستغرقه التخليص الجمركي، في المتوسط، من أسبوع الى نصف يوم.
    De l'avis général, les groupes de travail devraient normalement se réunir pour une session d'une semaine deux fois par an. UN واتفقت الآراء عموما على أن تجتمع الأفرقة العاملة في الأحوال الطبيعية مرتين في السنة في دورة مدتها أسبوع واحد.
    En l'espace d'une semaine, tu as été en retard 3 fois. Qui est-ce ? Open Subtitles الآن في غضون أسبوع واحد قد تأخرت عن العمل ثلاث مرات
    Il existe aussi un cours accéléré d'une semaine sur le nouveau cadre commercial multilatéral. UN وتتاح أيضاً دورة تدريبية مختصرة لمدة أسبوع بشأن اﻹطار التجاري الجديد المتعدد اﻷطراف.
    En vertu de l'article 570, quiconque calomnie ou injurie une autre personne encourt une peine d'une semaine à trois mois d'emprisonnement. UN والمادة 570 من قانون العقوبات تنص على أن يعاقب على القدح بأحد الناس وكذلك على التحقير بالحبس من أسبوع إلى ثلاثة أشهر.
    En moins d'une semaine après la conquête de Jérusalem-Est en 1967, le quartier Mughrabi, adjacent au Mur des lamentations, a disparu, ainsi que la mosquée Abou Midyan. UN وخلال أقل من أسبوع من غزو القدس الشرقية في عام 1967، كان حي المغاربة الملاصق لحائط المبكى قد اختفى، هو ومسجد أبو مدين.
    Ça fait plus d'une semaine que le gouvernement le sait. Open Subtitles مضى أكثر من أسبوع على علم الحكومة بالخرق.
    ... pour les trois baleines emprisonnées depuis plus d'une semaine au milieu de la glace épaississante. Open Subtitles بالنسبة للحيتان الرمادية ال3 العالقة منذ أكثر من أسبوع في الجليد القطبي السميك
    Habituellement, une tournée comme celle-ci demande plus d'une semaine de répétition, mais j'avais envie de vous mettre au défi. Open Subtitles عادة جولة مثل هذه طلب المزيد من أسبوع واحد من التكرار, ولكن أردت لتحدي لك.
    Tenir une session extraordinaire de trois semaines, précédée d'une réunion d'avant session du Groupe de travail d'une semaine, au cours du premier semestre 1994, le volume de travail du Comité étant plus gros que prévu UN عقد دورة استثنائية مدتها ثلاثة أسابيع، يسبقها اجتماع قبل الدورة مدته أسبوع واحد يعقده الفريق العامل خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ نظرا لما تواجهه اللجنة من عبء عمل ثقيل غير متوقع
    Les institutions en question disposaient d'un délai d'une semaine pour faire part de leurs observations à ce sujet. UN وكان لكل مؤسسة أن تبدي تعليقاتها على هذه الموجزات في غضون أسبوع واحد.
    Chacune de ces réunions des États parties a été préparée par une réunion d'experts d'une durée d'une semaine. UN وجرى الإعداد لكل اجتماع للدول الأطراف في اجتماع للخبراء لمدة أسبوع واحد.
    Le voyage d'une semaine avec vous et elle va Pour vous faire tomber de votre épée. Open Subtitles إن ذهبت معك في رحلة لمدة أسبوع ستأمرك بأن تتركي الخدمة وتلقين بسيفك.
    Le Centre d'information des Nations Unies à Jakarta a accueilli une exposition d'une semaine sur l'activité de l'UNRWA. UN واستضاف مركز جاكرتا معرضا لمدة أسبوع عن العمل الذي تقوم به اﻷونروا.
    Détenus pendant plus d'une semaine, ils auraient été roués de coups. UN وقد احتجزوا ﻷكثر من اسبوع وادﱡعي أنهما ضربا ضرباً مبرحاً.
    Le Comité tient chaque année une session d'une semaine. UN وتجتمع اللجنة في دورات سنوية تستمر الواحدة منها أسبوعا واحدا.
    Les résidents ont alors été illégalement assignés à résidence pendant plus d'une semaine. UN فوضِع المقيمون رهن الإقامة الجبرية بصورة غير مشروعة لمدة تفوق أسبوعاً واحداً.
    Repousser d'une semaine le début de la session annuelle du Comité du programme et de la coordination : UN تأخير موعد بداية الدورة السنوية للجنة البرنامج والتنسيق بأسبوع واحد:
    Le médiateur neutre, Sir Ketumile Masire, a prolongé la session d'une semaine, jusqu'au 18 avril, pour permettre aux parties d'arriver à une solution. UN فقد مدد الميسر المحايد، السير كيتوميلي ماسيري، الاجتماع لأسبوع واحد لتمكين الأطراف من حل هذه المسألة.
    Ceux retenus plus longtemps sont susceptibles de subir un traitement plus dur tandis que ceux détenus plus d'une semaine parce que suspectés d'être en relation avec le LTTE sont confrontés à un risque encore plus élevé de mauvais traitements. UN أما من يبقى منهم فترة أطول من ذلك في الاحتجاز فربما يتعرض لمعاملة أشد، بينما يواجه من يحتجزون لفترة تزيد على أسبوع للاشتباه في انضمامهم إلى منظمة نمور تحرير التاميل خطرا أكبر بالتعرض لسوء المعاملة.
    Ils ont dû être absents pendant plus d'une semaine, ce qui a eu un effet négatif sur la coopération avec les autorités locales. UN وقد تغيبوا لما يزيد عن أسبوع واحد، مما خلﱠف أثرا سلبيا على التعاون مع السلطات المحلية.
    Il a tenu treize sessions d'une semaine au cours desquelles il a examiné des études et des projets de textes établis par le Secrétariat. UN وعقد الفريق العامل ثلاث عشرة دورة، مدة كل منها أسبوع واحد، نظر أثناءها في دراسات ومشاريع نصوص أعدتها الأمانة.
    Ça lui a pris plus d'une semaine pour arriver ici, puis elle s'est effondrée par la chaleur. Open Subtitles قالت إنّها إستغرقت أكثر من إسبوع للوصول إلى هنا ثمّ سقطت فاقدة الوعي نتيجة ضربة شمس
    Destruction des stocks (session d'une journée pendant chacune des deux séries de réunions d'une semaine) Premier jour Deuxième jour Troisième jour UN :: اللجنة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها (اجتماع يدوم يوماً واحداً خلال كل واحدة من سلسلتي الاجتماعات التي ستدوم أسبوعاً).
    Deux séminaires d'une semaine, style séminaire de Vienne, pourraient être éventuellement organisés près de Moscou. UN وهناك خطط لامكان عقد حلقتين دراسيتين لمدة اسبوع بالقرب من موسكو على طراز الحلقات الدراسية في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus