"d'une table" - Traduction Français en Arabe

    • مائدة
        
    • منضدة تحديد وضع
        
    • إحدى مناقشات المائدة
        
    • اجتماع طاولة
        
    • على الطاولة
        
    • طاولة المفاوضات
        
    • لمائدة
        
    • لطاولة
        
    • بأن تكون مناقشات المائدة
        
    Plusieurs intervenants ont fait valoir qu'il serait sans doute préférable de traiter de la question de la mobilisation des ressources dans le cadre d'une table ronde ou d'une instance similaire. UN ورأى عدة متكلمين أنه ربما كان من اﻷوقع أن يجري التعامل مع مسألة حشد الموارد عن طريق عملية مائدة مستديرة أو ما شابه.
    Plusieurs intervenants ont fait valoir qu'il serait sans doute préférable de traiter de la question de la mobilisation des ressources dans le cadre d'une table ronde ou d'une instance similaire. UN ورأى عدة متكلمين أنه ربما كان من اﻷوقع أن يجري التعامل مع مسألة حشد الموارد عن طريق عملية مائدة مستديرة أو ما شابه.
    À cet effet, la CUA prévoit de réunir les parties prenantes lors d'une table ronde que le Mozambique a offert d'accueillir. UN وفي هذا الصدد، تنوي مفوضية الاتحاد الأفريقي عقد اجتماع على شكل مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة، من المقرر أن تستضيفه موزامبيق.
    4. Les tables rotatives non visées sous 9.B.2.c et présentant les caractéristiques d'une table de positionnement doivent être évaluées comme sous 9.B.2.d. UN 4 - تُقيَّم مناضد المعايرة غير المدرجة في البند 9-باء-2-ج والتي لها خصائص منضدة تحديد وضع بناء على البند 9-باء-2-د.
    Les résultats ont été brièvement exposés au cours d'une table ronde organisée à l'occasion de la cinquième session du Forum urbain mondial. UN وقد أُبرِزت هذه النتائج في مناقشة مائدة مستديرة أثناء الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي.
    Organisation, à l'intention de rédacteurs de journaux et de responsables de stations de télévision et de radio, d'une table ronde de 2 jours qui s'est tenue dans les locaux de la MINUS UN استضافت البعثة ونظَّمت مائدة مستديرة على مدى يومين لرؤساء تحرير الصحف ومديري المحطات التلفزيونية والإذاعية
    Le Secrétariat, conjointement avec le Bureau des affaires militaires, qui jouera un rôle moteur dans ce domaine, examinera la question lors d'une table ronde avec les États Membres. UN وسوف تناقش الأمانة العامة هذا الموضوع خلال جلسة مائدة مستديرة مع الدول الأعضاء، مع تولي مكتب الشؤون العسكرية الريادة.
    Il sera suivi, le lendemain, d'une table ronde qui aura lieu dans la salle de conférence 5. UN وسيليها في اليوم التالي اجتماع مائدة مستديرة سينعقد في غرفة الاجتماعات رقم 5.
    Ils feront l'objet d'un débat au cours d'une table ronde de haut niveau qui aura lieu pendant l'été 2001. UN وستجري مناقشتها في اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى سيعقد في صيف عام 2001.
    La session a été suivie d'une table ronde consacrée au recensement des priorités pour le développement du droit spatial national. UN ودارت عقب الجلسة مناقشة على شكل مائدة مستديرة ركزت على تبين أولويات لصوغ قوانين الفضاء الوطنية.
    La session a été suivie d'une table ronde visant à cerner les priorités dans le domaine de l'enseignement du droit spatial. UN ودارت عقب الجلسة مناقشة على شكل مائدة مستديرة لتبين أولويات لتدريس قانون الفضاء.
    Les deux rapports sont analysés au cours d'une table ronde nationale puis publiés ensemble. UN ويناقش التقريران في اجتماع مائدة مستديرة وطني، ويصدران بعد ذلك كمنشور واحد.
    La conquête de la paix exige de nous beaucoup plus que d'asseoir les adversaires autour d'une table et de convenir d'engagements. UN فإحلال السلام يتطلب ما هو أكثر كثيرا من إقناع اﻷطراف بالجلوس على مائدة التفاوض والتوصل إلى حلول توفيقية.
    Le CDRT s'efforce de réunir autour d'une table les membres des deux partis et de les amener à résoudre leurs conflits par des moyens non violents. UN ويسعى اتحاد حل نزاعات المجتمعات المحلية إلى جمع أفراد الطرفين حول مائدة واقناعهم بحل نزاعاتهم بدون عنف.
    4. Les tables rotatives non visées par l'article 9.B.2.c et ayant les caractéristiques d'une table de positionnement doivent être évaluées en fonction de l'article 9.B.2.d. UN 4 - تُقيَّم مناضد المعايرة غير المدرجة في البند 9-باء-2-ج والتي لها خصائص منضدة تحديد وضع بناء على البند 9-باء-2-د.
    4. Les tables rotatives non visées par l'article 9.B.2.c et ayant les caractéristiques d'une table de positionnement doivent être évaluées en fonction de l'article 9.B.2.d. UN 4 - تُقيَّم مناضد المعايرة غير المدرجة في البند 9-باء-2-ج والتي لها خصائص منضدة تحديد وضع بناء على البند 9-باء-2-د.
    b) Lors d'une table ronde, certains membres du groupe ont récapitulé les activités de leurs agences spatiales respectives dans le domaine des objets géocroiseurs. UN (ب) وفي إحدى مناقشات المائدة المستديرة، قدَّم بعض أعضاء الفريق الاستشاري المذكور ملخصا لجهود وكالات الفضاء التابعين لها في مجال الأجسام القريبة من الفضاء.
    C'est à l'occasion d'une table ronde que ces recommandations ont été présentées aux experts nationaux participant au processus. UN وعُرضت التوصيات على الخبراء الوطنيين المشاركين في هذه العملية خلال اجتماع طاولة مستديرة.
    Ils savent désormais que ce dont on discute autour d'une table est le plus souvent directement lié aux personnes qui y sont assises. UN وقد تعلمنا أن ما هو مطروح على الطاولة يتصل عادة وبصورة مباشرة بالأشخاص الذين يجلسون إليها.
    L'histoire nous enseigne que même après l'usage de la force, toute guerre et tout conflit se terminent toujours autour d'une table. UN يعلمنا التاريخ أنه حتى بعد استخدام القوة، فإن جميع الحروب والصراعات تنتهي دائماً على طاولة المفاوضات.
    Il servira de document de base lors d'une table ronde de haut niveau que la CNUCED organisera dans le cadre de l'examen à miparcours. UN وسيستخدم الأونكتاد هذا التقرير كوثيقة مرجعية لمائدة مستديرة رفيعة المستوى ينظمها في سياق استعراض منتصف المدة.
    Et on collera çà au milieu d'un plan existant au milieu d'une table avec des gens. Open Subtitles و سآخذ ذلك و أضعها في اللقطة موجودة لطاولة مليئة بالناس
    Il a également recommandé l'organisation au cours de cette session d'une table ronde ministérielle, ouverte à tous les chefs de délégation, pour permettre aux ministres de procéder à un échange de vues. UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً بأن تكون مناقشات المائدة المستديرة الوزارية المفتوحة أمام جميع رؤساء الوفود وسيلة لتبادل وجهات النظر بين الوزراء في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus