"d'une valeur d" - Traduction Français en Arabe

    • تبلغ قيمتها
        
    • تقدر قيمتها
        
    • تبلغ قيمة
        
    • تبلغ قيمته
        
    • يبلغ مجموع قيمتها
        
    • وتبلغ قيمتها
        
    • طلبات قيمتها
        
    • بلغت قيمتها في
        
    • تقارب قيمتها
        
    • ما يعادل احتياجات
        
    En 2009, le Gouvernement libérien a autorisé l'exportation de plus de 27 700 carats de diamants bruts d'une valeur d'environ 9 130 000 dollars. UN أذنت حكومة ليبريا بتصدير 700 27 قيراط من الماس غير المصقول تبلغ قيمتها 9.13 مليون دولار تقريبا، خلال عام 2009.
    Des actifs du HCR d'une valeur d'environ 4 millions de dollars ont été perdus par suite de pillages. UN وقد فُقدت أصول المفوضية التي تبلغ قيمتها حوالي 4 ملايين دولار أمريكي نتيجة للنهب.
    Une demande a été présentée en vue de recevoir la troisième livraison, d'une valeur d'environ 3 millions de dollars des États-Unis. UN وقُدِّم طلب إلى السلطات الصينية بشأن الشحنة الثالثة من المساعدات الإنسانية التي تبلغ قيمتها 3 ملايين دولار.
    Le Comité relève avec préoccupation que, comme l'a constaté l'Unité spéciale d'investigation, trois bataillons n'ont pas pu rendre compte d'au moins 1,5 million de litres de carburant d'une valeur d'environ 750 000 dollars. UN ويلاحظ المجلس مع القلق النتائج التي توصلت إليها وحدة التحقيقات الخاصة وهي أن ثلاث كتائب لم تتمكن من تقديم حسابات عما لا يقل عن ١,٥ مليون لتر من الوقود تقدر قيمتها بحوالي ٠٠٠ ٧٥٠ دولار.
    Le Comité recommande à la Cinquième Commission d'approuver la proposition tendant à faire don au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine d'actifs d'une valeur d'inventaire de 7 103 200 dollars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية اللجنة الخامسة بالموافقة على التبرع المقترح بالأصول التي تبلغ قيمة جردها 200 103 7 دولار إلى حكومة البوسنة والهرسك.
    Des insecticides d'une valeur d'environ 3,7 millions de dollars ont également été fournis en 2003. UN كما تم في عام 2003 توفير مبيدات حشرية تبلغ قيمتها نحو 3.7 مليون دولار.
    Des marchandises d'une valeur d'environ 570 000 euros ont traversé du nord au sud, tandis que celles qui ont fait le chemin inverse ont été évaluées à 5,3 millions d'euros. UN وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس.
    Cession de 16 211 articles d'une valeur d'inventaire de 56,2 millions de dollars Articles consomptibles UN جرى التصرف في 211 16 صنفا تبلغ قيمتها الدفترية 56.2 مليون دولار
    En 2005, 18 coupons de carburant d'une valeur d'environ 300 dollars ont été signalés comme manquants au Groupe des transports du Tribunal à Kigali. UN في عام 2005، تم الإبلاغ عن فقد 18 قسيمة وقود تبلغ قيمتها 300 دولار تقريبا في وحدة نقل كيغالي التابعة للمحكمة.
    En outre, des savons et détergents d'une valeur d'environ 65 millions de dollars seront achetés et distribués en même temps que les rations alimentaires, conformément à la pratique actuellement suivie en Iraq. UN وعلاوة على ذلك، سيتم شراء صابون ومنظفات تبلغ قيمتها زهاء ٦٥ مليون دولار، وستوزع إلى جانب الحصص الغذائية وفقا للممارسة الحالية في العراق.
    Des fournitures et du matériel médicaux d'une valeur d'environ 665 millions de dollars sont arrivés pour soutenir le système public de soins de santé et environ 200 millions de dollars de fournitures et matériel supplémentaires doivent arriver sous peu. UN ووصلت إمدادات ومعدات طبية تبلغ قيمتها نحو 665 مليون دولار لدعم النظام العام للرعاية الصحية، ومن المتوقع أن تصل قريبا لوازم ومعدات إضافية تبلغ قيمتها 200 مليون دولار.
    En 1993, du matériel d'une valeur d'environ 147 millions de dollars des États-Unis a été acheté à 52 pays avec cette procédure : la plus grosse somme versée à un pays était d'environ 33 millions de dollars et la somme la moins élevée était de 880 dollars. UN وفي عام ١٩٩٣ ، تم الحصول على مشتريات تبلغ قيمتها نحو ١٤٧ من ملايين دولارات الولايات المتحدة عن طريق هذا اﻹجراء من ٥٢ بلدا، وكان أكبر مبلغ دفع ﻷحد البلدان هو ٣٣ مليون دولار وأصغر مبلغ هو ٨٨٠ دولارا.
    En outre, des savons et détergents d'une valeur d'environ 63 millions de dollars seront achetés et distribués en même temps que les rations alimentaires, conformément à la pratique actuellement suivie en Iraq. UN وعلاوة على ذلك، سيتم شراء صابون ومنظفات تبلغ قيمتها تبلغ زهاء ٦٣ مليون دولار، وستوزع إلى جانب الحصص الغذائية وفقا للممارسة الحالية في العراق.
    Toujours dans le cadre de ces efforts, le Japon a mis en oeuvre plusieurs projets, d'une valeur d'environ 250 millions de dollars, pour promouvoir l'autonomie palestinienne dans sa phase initiale après l'accord d'Oslo. UN وواصلت اليابان، كجزء من هذه الجهود أيضا، تنفيذ مشاريع مختلفة تبلغ قيمتها ٢٥٠ مليون دولار أمريكي تقريبا، لتوطيد الحكم الذاتي الفلسطيني في مرحلته الابتدائية بعد اتفاق أوسلو.
    Elle a constaté que 470 000 litres de carburant, d'une valeur d'environ 240 000 dollars, avaient été irrégulièrement facturés, et restitution de ce montant a été demandé aux fournisseurs. UN ووجدت اللجنة أن حوالي ٠٠٠ ٤٧٠ لتر من الوقود، تقدر قيمتها بما يقارب ٠٠٠ ٢٤٠ دولار، قدمت عنها مطالبات دون وجه حق؛ ونتيجة لذلك، بدأ العمل في استرداد تلك اﻷموال من الموردين.
    Création de cellules d'écoulement à Kisangani, Bunia, Goma et Bukavu pour liquider, dans les 3 mois suivant l'approbation, 5 864 articles durables passés par profits et pertes, d'une valeur d'inventaire estimée à 13,4 millions de dollars UN إنشاء خلايا للتصرف في كل من كيسانغاني وبونيا وغوما وبوكافو للتصرف، في غضون 3 أشهر من الموافقة، في 864 5 صنفا من المعدات غير المستهلكة المشطوبة، تقدر قيمتها الدفترية بـ 13.4 مليون دولار
    Le HCR a procédé à une vérification physique à la fin de 2005 et noté qu'il était dans l'impossibilité de localiser 2 549 biens d'une valeur d'achat de 1,4 million de dollars pour une valeur comptable de 127 523 dollars. UN وقامت المفوضية بعملية تحقق مادية في نهاية سنة 2005، ولاحظت أنه لم يكن في الإمكان تحديد موقع 549 2 أصلا تبلغ قيمة شرائها الإجمالية 1.4 مليون دولار، وقيمتها بعد خصم الاستهلاك 523 127 دولارا.
    Quelque 65 % des diamants du monde, d'une valeur d'environ 8 milliards de dollars par an, proviennent d'Afrique. UN فحوالي 65 في المائة من الماس في العالم، الذي تبلغ قيمته نحو 8 بلايين دولار سنوياً، مصدره أفريقيا.
    Des avoirs d'une valeur d'inventaire totale de 14 697 800 dollars et d'une valeur résiduelle de 6 415 100 dollars, ont été jugés inutilisables en raison de l'usure. UN حددت أصناف يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 800 697 14 دولار وقيمتها المتبقية 100 415 6 دولار على أنها أصول غير صالحة للخدمة بسبب الاستهلاك.
    Au Nicaragua, de petites coopératives de pêche ont assuré 60 % des exportations, d'une valeur d'environ 40 millions de dollars É.-U. UN وفي نيكاراغوا، استأثرت تعاونيات مصائد اﻷسماك الصغيرة الحجم ﺑ ٦٠ في المائة من صادرات مصائد اﻷسماك وتبلغ قيمتها حوالي ٤٠ مليون دولار.
    Une demande d'une valeur de 1 150 000 dollars demeure en attente et trois, portant sur du matériel électrique et des pièces de rechange d'une valeur d'environ 600 000 dollars destinés aux centrales électriques de Baiji et de Dora, ont été présentées. UN وثمة طلب واحد قيمته ١,١٥ من ملايين الدولارات لا يزال مجمدا، وقد قدمت ثلاثة طلبات قيمتها ٠٠٠ ٦٠٠ دولار من أجل معدات وقطع غيار كهربائية تتعلق بمحطتي باجي ودورا لتوليد الطاقة.
    Des avoirs d'une valeur d'inventaire de 126 600 dollars ont été volés. UN وسرقت أصول بلغت قيمتها في نهاية البعثة 600 126 دولار.
    Vu les difficultés que rencontrent les Palestiniens, le Japon a annoncé au début novembre que, par l'intermédiaire de l'UNRWA, il fournirait une aide alimentaire d'une valeur d'environ 7,3 millions de dollars. UN ونظراً للصعوبات التي تواجه الفلسطينيين، أعلنت اليابان في أوائل تشرين الثاني/ نوفمبر مساهمتها بواسطة اﻷنروا بمساعدة غذائية تقارب قيمتها ٧,٣ مليون دولار.
    Réception, inspection, livraison ou rotation de matériel pour déploiement rapide d'une valeur d'environ 260 millions de dollars pour une mission complexe Non UN استلام وتفتيش وإرسال/تدوير معدات من مخزونات النشر الاستراتيجي تقدر قيمتها بنحو 260 مليون دولار وهو ما يعادل احتياجات بعثة مركبة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus