Cette aide vient s'ajouter à l'aide humanitaire et à l'assistance en cas d'urgence ou de catastrophe. | UN | هذا بالإضافة إلى المساعدات الإنسانية والغوثية التي تقدمها في حالات الطوارئ والكوارث. |
Des plans spéciaux de reprise et de poursuite des activités, et d'organisation des opérations en cas d'urgence ou de catastrophe ont été mis au point avec l'aide d'un spécialiste de l'extérieur. | UN | وضعت خطط محددة متصلة بالأمن تتناول استعادة مسيرة العمل وإدارة حالات الطوارئ والكوارث بمشاركة من خبير خارجي. |
Gestion intégrée des risques en cas d'urgence ou de catastrophe | UN | الإدارة الشاملة للمخاطر في حالات الطوارئ والكوارث. |
:: Relier les points d'échange internet au niveau régional, tout en prévoyant des chemins de connexion alternatifs en cas d'urgence ou de catastrophe naturelle; | UN | :: ربط نقاط تبادل الإنترنت على الصعيد الإقليمي مع توفير مسارات بديلة للربط مع شبكة الإنترنت للاستخدام في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية. |
7.7.2 Objectif lié à la santé publique en cas d'urgence ou de catastrophe | UN | 7-7-2 الهدف المتعلق بالصحة العامة في حالات الطوارئ والكوارث |
7.7.3 Mesures de santé publique en cas d'urgence ou de catastrophe | UN | 7-7-3 العناصر المتعلقة بالصحة العامة في حالات الطوارئ والكوارث |
Objectif de l'Organisation : Apporter rapidement une aide humanitaire internationale aux victimes de situations d'urgence ou de catastrophe naturelle, y compris les catastrophes écologiques et les accidents technologiques | UN | هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية |
En outre, le Bureau appuie plusieurs mécanismes et réseaux de renfort qui fournissent à la communauté des organismes humanitaires des moyens de réagir rapidement en cas d'urgence ou de catastrophe. | UN | هذا علاوة على أنه يدعم عدة آليات وشبكات لتعزيز " القدرة على التدخل السريع " لتمكين المجتمع الإنساني من مواجهة حالات الطوارئ والكوارث على وجه السرعة. |
Objectif de l'Organisation : Apporter rapidement une aide humanitaire internationale aux victimes de situations d'urgence ou de catastrophe naturelle, y compris les catastrophes écologiques et les accidents technologiques | UN | هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية |
Ainsi, en cas d'urgence ou de catastrophe naturelle, leur existence peut être une question de vie ou de mort pour les personnes handicapées. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون هذه التسهيلات بمثابة شريان الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية. |
La question de l'accès aux secours en cas d'urgence ou de catastrophe naturelle et aux chantiers lors de la reconstruction a pris de l'importance ces dernières années, face au constat selon lequel, même si personne n'est à l'abri des catastrophes naturelles ou causées par l'homme, il est indéniable que celles-ci risquent d'affecter plus lourdement les personnes handicapées. | UN | وازداد الاهتمام في السنوات الأخيرة() بمسألة تيسير الإغاثة وإعادة الإعمار في حالات الطوارئ والكوارث حيث اتضح بشكل متزايد أنه لا أحد محصن ضد الكوارث الطبيعية أو الناجمة عن النشاط البشري، إلا أن أثر هذه الكوارث على الأشخاص ذوي الإعاقة قد يكون قاسيا بشكل خاص أو بشكل غير متناسب. |