"d'utilisation des véhicules" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام المركبات
        
    • ما يخصص من مركبات
        
    • استخدام مركبات
        
    Prolongation de la durée d'utilisation des véhicules de la mission et du matériel de l'atelier de mécanique UN تمديد فترات استخدام المركبات ومعدات الورش الموجودة
    Il s'attend cependant à ce que la FNUOD revoit les modes d'utilisation des véhicules et s'efforce de s'aligner sur les normes en vigueur. UN إلا أنها تتوقع أن تواصل البعثة استعراض استخدام المركبات لديها وأن تبذل جهودا لمواءمة أسطول مركباتها مع النسب الموحدة.
    Il s'attend cependant à ce que la FNUOD revoie les modes d'utilisation des véhicules et s'efforce de s'aligner sur les normes en vigueur. UN إلا أنها تتوقع أن تواصل البعثة استعراض استخدام المركبات لديها وأن تبذل جهودا لمواءمة أسطول مركباتها مع النسب الموحدة.
    La réduction des 400 000 litres de carburant prévus pour 2011/12 à 285 000 en 2012/13 sera réalisée en réduisant les possibilités d'utilisation des véhicules. UN ويمكن تحـقيق خفض في استهلاك الوقود من 000 400 لتر في ميزانية الفترة 2011/2012 إلى 000 285 لتر في ميزانية الفترة 2012/2013 من خلال خفض عدد ما يخصص من مركبات.
    Les demandes d'utilisation des véhicules de la FORPRONU en vue de déplacements à effectuer à ces fins doivent être adressées au chef de l'administration des transports. UN وينبغي توجيه طلبات استخدام مركبات قوة الحماية لﻷغراض الشخصية إلى رئيس قسم النقل.
    Le taux d'utilisation des véhicules n'a pas augmenté; ceci s'explique par la réduction du nombre de patrouilles mobiles et des déplacements des personnels du fait de l'insécurité. UN لم تحدث زيادة في استخدام المركبات بسبب انخفاض عدد الدوريات المتنقلة وتنقلات الموظفين نتيجة للحالة الأمنية السائدة
    En outre, le Comité consultatif conteste les critères qui ont été appliqués pour fixer les taux d'utilisation des véhicules indiqués à l'annexe II B du rapport, car ils lui semblent arbitraires. UN وفضلا عن ذلك تشك اللجنة في أساس نسب استخدام المركبات على النحو المشار إليه في المرفق الثاني، باء من التقرير ﻷنها تبدو اعتباطية.
    Nous avons également constaté un faible taux d'utilisation des véhicules à la MINUSS et à l'ONUCI, ce qui semble témoigner que les modalités de calcul et d'application des dotations continuent de poser des problèmes. UN ولاحظنا أيضا انخفاض في استخدام المركبات في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مما يشير إلى استمرار وجود مشاكل في الكيفية التي يتم بها حساب الاستحقاقات وإنفاذها.
    Tenir à jour les informations sur les taux d'utilisation des véhicules au niveau des pays, afin de disposer d'une base sur laquelle se fonder pour envisager des transferts entre les opérations de pays UN تعهد معلومات عن مستويات استخدام المركبات على صعيد الشبكة القطرية من أجل توفير أساس للنظر في إعادة نقلها بين العمليات القطرية
    Une information sur le niveau d'utilisation des véhicules sera améliorée et partagée entre les différentes opérations, y compris sur le long terme moyennant l'installation d'un équipement visant à suivre les véhicules pour permettre un examen global et systématique du niveau d'utilisation. UN وسيجري تحسين المعلومات المتعلقة بمستويات استخدام المركبات وتعهدها في جميع العمليات، بما في ذلك على الأمد الطويل من خلال تركيب أداة لتتبع المركبات تسمح بإجراء استعراض شامل ومنهجي لمستويات الاستخدام.
    Dans le domaine des transports, l'application d'un programme strict de formation des conducteurs à la conduite défensive et sur piste a permis d'accroître le taux d'utilisation des véhicules tout en réduisant le nombre d'accidents. UN وفي مجال النقل، فإن إنفاذ برنامج صارم للسائقين، من خلال التدريب على القيادة الدفاعية والقيادة في المناطق الوعرة، قد أسفر عن ارتفاع معدل استخدام المركبات مع تقليل الحوادث.
    Au paragraphe 103 de son rapport, le Comité a recommandé au HCR de tenir à jour les informations sur les taux d'utilisation des véhicules au niveau des pays, afin que l'on dispose d'une base sur laquelle se fonder pour envisager des transferts entre les opérations de pays. UN 294 - وفي الفقرة 103، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتعهد معلومات عن مستويات استخدام المركبات على صعيد الشبكة القطرية من أجل توفير أساس للنظر في إعادة نقلها بين العمليات القطرية.
    Le Comité recommande au HCR de tenir à jour les informations sur les taux d'utilisation des véhicules au niveau des pays, afin que l'on dispose d'une base sur laquelle se fonder pour envisager des transferts entre les opérations de pays. UN 103 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بتعهد معلومات عن مستويات استخدام المركبات على صعيد الشبكة القطرية من أجل توفير أساس للنظر في إعادة نقلها بين العمليات القطرية.
    Le Comité recommande au HCR de tenir à jour les informations sur les taux d'utilisation des véhicules au niveau des pays afin que l'on dispose d'une base sur laquelle se fonder pour envisager des transferts entre les opérations de pays. UN 25- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بتعهد معلومات عن مستويات استخدام المركبات على صعيد الشبكة القطرية من أجل توفير أساس للنظر في إعادة نشرها بين العمليات القطرية.
    g) Tenir à jour les informations sur les taux d'utilisation des véhicules au niveau des pays, afin de pouvoir envisager des transferts entre les opérations de pays; UN (ز) الاحتفاظ بمعلومات عن استخدام المركبات عبر الشبكة القطرية لمساعدة المفوضية في النظر في عمليات النقل فيما بين العمليات القطرية؛
    Comme l'indique le paragraphe , le HCR améliorera l'enregistrement des niveaux d'utilisation des véhicules dans l'ensemble des opérations moyennant la mise en place d'un équipement chargé du suivi des véhicules permettant une étude globale et systématique des niveaux d'utilisation. UN 26- على النحو المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، سوف تحسن المفوضية تسجيلها لمستويات استخدام المركبات في جميع العمليات، من خلال تركيب أداة لتتبع المركبات تسمح بإجراء استعراض شامل ومنهجي لمستويات الاستخدام.
    Des modes d'utilisation des véhicules limités précédemment aux pays de l'OCDE deviennent plus généralisés : en 1995, on a vendu plus de voitures neuves en Asie qu'en Europe occidentale et en Amérique du Nord prises ensemble; en Russie, en Chine et ailleurs, la propriété de voitures augmente rapidement. UN وقد أخذت أنماط استخدام المركبات التي كانت تقتصر في وقت سابق على البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تكتسي طابعا أشمل: ففي عام 1995، بيع من السيارات الجديدة في آسيا أكثر مما بيع منها في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية معا؛ وتتزايد ملكية السيارات في روسيا والصين وغيرهما بشكل سريع.
    La réduction des 400 000 litres de carburant prévus pour 2011/12 à 285 000 en 2012/13 sera réalisée en réduisant les possibilités d'utilisation des véhicules. UN ويمكن تحـقيق خفض في استهلاك الوقود من 000 400 لتر في ميزانية الفترة 2011/2012 إلى 000 285 لتر في ميزانية الفترة 2012/2013 من خلال خفض عدد ما يخصص من مركبات.
    3.1.2 Augmentation de 5 % du taux d'utilisation des véhicules de la MINUK par rapport au taux actuellement prévu de 2 045 kilomètres par véhicule/mois pour les véhicules standard et 1 206 kilomètres par véhicule/mois pour les véhicules lourds, à 2 147 kilomètres par véhicule/mois pour les véhicules standard et 1 266 kilomètres par véhicule/mois pour les véhicules lourds en 2005/06 UN 3-1-2 زيادة قدرها 5 في المائة في استخدام مركبات البعثة، من المعدل المقدر حاليا البالغ 045 2 كم لكل مركبة في الشهر بالنسبة للمركبات العادية، و 206 1 كم لكل مركبة في الشهر بالنسبة للشاحنات الثقيلة في الفترة 2004/2005 إلى 147 2 كم لكل مركبة في الشهر للمركبات العادية، و 266 1 كم لكل مركبة في الشهر للشاحنات الثقيلة في الفترة 2005/2006
    3.1.3 Augmentation de 15 % des taux d'utilisation des véhicules de la MINUK en 2004/05, du taux actuel de 1 915 kilomètres par véhicule/mois pour les véhicules standard et de 1 041 kilomètres par véhicule/mois pour les véhicules lourds, à 2 202 kilomètres par véhicule/mois pour les véhicules standard et à 1 197 kilomètres par véhicule/mois pour les véhicules lourds UN 3-1-3 تحقيق زيادة قدرها 15 في المائة في معدلات استخدام مركبات البعثة، من المعدل الحالي الذي يبلغ 915 1 كم لكل مركبة شهريا بالنسبة للمركبات العادية و 041 1 كم لكل مركبة شهريا بالنسبة للشاحنات الثقيلة إلى 202 2 كم لكل مركبة شهريا بالنسبة للمركبات العادية و 197 1 كم لكل مركبة شهريا بالنسبة للشاحنات الثقيلة في الفترة 2004/2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus