On ne va pas se débarasser de lui aussi facilement... | Open Subtitles | أتمنى لو نتمكن من التخلص منه بهذه السهولة |
Un week-end, à un hôtel d'aéroport, d'un coup, elle voulait se débarasser de toute la négativité dans sa vie. | Open Subtitles | عطلة أسبوع واحدة في فندق أحد المطارات، وفجأة أرادت التخلص من كل السلبيات في حياتها |
Pour commencer, vous pouvez vous débarasser de cette lampe hideuse, et ensuite de cette douzaine de saints et même des chapeaux de Betty. | Open Subtitles | اولا، يمكنك التخلص من تلك الأباجورة القبيحة وبعدها التخلص من نصف دستة اشياء القديسين وبينما انتي تتخلصين منهم.. |
Ils pensent que leur dossier ne tiendra pas devant un tribunal, alors ils veulent s'en débarasser. | Open Subtitles | لا يظنون أن الأدلة التي لديهم ستؤيدهم في المحكمة. لذا يريدون التخلّص منه. |
Et je veux me débarasser des personnes qui nous séparent. | Open Subtitles | وأن تتخلص من الأشخاص الذين يبعدوننا عن بعضنا البعض |
Il a risqué sa carrière pour se débarasser de lui autrefois. Il décide de le faire à nouveau mais, cette fois, les choses ne se passent pas comme prévu. | Open Subtitles | خاطر بمهنته للتخلص منه ذات مرة، يقرر فعل ذلك مرة أخرى ولكن هذه المرة لا تجري الأمور بشكل جيد |
Donc concentrons-nous pour vous débarasser de votre béquille pour que vous puissiez retrouver le controle de votre vie, d'accord? | Open Subtitles | إذاً دعينا نتخلص من حيلتكِ تلك لكي يمكنكِ أن تشعري بإستعادة سيطرتكِ على حياتكِ, حسناً؟ |
Ohh oui, je peux détruire des chambres, et je peux aussi me débarasser de la vermine si je commence par cette chambre. | Open Subtitles | نعم بامكاني حذف الغرف و بامكاني أيضا أن أتخلص منكم اذا حذفت هذه الغرفة أولا |
Si c'est vraiment Angie, vous devez m'aider à me débarasser d'elle. | Open Subtitles | اذا كانت حقا انجي ، ستساعدني على التخلص منها |
D'abord, se débarasser de ces tickets pour Paris. | Open Subtitles | أولاً، عليّنا التخلص من تلك التذكرتان إلى باريس. |
Et décider de vous débarasser des vêtements ensanglantés autrement. | Open Subtitles | قررت أنك تريد التخلص من الثياب الدامية بطريقة أخرى |
Le Roi de France doit vraiment vouloir se débarasser de son épouse. | Open Subtitles | الملك الفرنسي يجب حقا الرغبة في التخلص من زوجته. |
Je sais aussi que tu penses avoir besoin de te débarasser de moi. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك مازلت تفكر . أنك تحتاج التخلص منى |
Ecoute, tu peux essayer de te débarasser de moi, mais je ne vais pas me tenir éloigné de ça | Open Subtitles | يمكنـك محـاولة التخلص منـي لكنـي لـن أتخلـى عـن هـذا الأمـر |
Ne peut-elle même pas se débarasser de moi sans votre aide ? | Open Subtitles | ألا تثق بأنها قادرة على التخلص مني دون مساعدتك؟ |
Je veux m'en débarasser. Le feu follet est le seul moyen d'y arriver | Open Subtitles | أريد التخلّص منه وهذه اليراعة الهامسة وسيلتي الوحيدة |
Leopold. Le procureur l'a accusé d'aider son frère à se débarasser des corps. | Open Subtitles | إتّهمه المُدّعي العام بالمُساعدة في التخلّص من الجثث. |
Il n'y a pas d'autres solutions pour se débarasser de ces factures d'hopital... je ne te blame pas, c'est juste... | Open Subtitles | لا يمكن أن تتخلص من فواتير المستشفى لا ألومك |
Quand j'étais encore gosse, elle ne pouvait pas attendre pour se débarasser de sa famille. | Open Subtitles | . لم تستطيع أن تنتظر حتى تتخلص من عائلتها |
Et j'aimerais vous aider à vous débarasser de votre problème, même si ça inclus balancer le corps du problème dans l'océan. | Open Subtitles | واحب ان اساعدكِ للتخلص من مشكلتك حتى لو يعنى رمى جثة المشكلة فى المحيط |
Espérons que cela nous fera gagner assez de temps pour comprendre comment s'en débarasser pour de bon. | Open Subtitles | دعنا نأمل بأنهم سيمنحونا المزيد من الوقت لنكتشف كيف نتخلص منه نهائياً |
J'arrive pas à me débarasser de ce sentiment de crainte, tu sais? Comme si quelque chose de terrible allait se produire. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخلص من الفزع أظن أن هنالك شيء فضيع شيحدث |
Donnez moi l'opportunité de nous débarasser du déshonneur de la perte | Open Subtitles | امنحنى الفرصة لكى . . اتخلص من خزى الهزيمة |