Chaque année, lors du débat général, le Président de l'Assemblée générale est félicité à son entrée en fonctions. | UN | أثناء المناقشة العامة في كل عام، تقدم التهاني لرئيس الجمعية العامة على توليه أو توليها هذا المنصب الرفيع. |
Le fait que 80 pays ont abordé au cours du débat général, le mois dernier, la question de la nécessité de réformer le Conseil de sécurité corrobore cette affirmation. | UN | وحقيقة أن 80 بلدا أشارت إلى ضرورة إصلاح مجلس الأمن خلال المناقشة العامة في الشهر الماضي تدعم هذا الاعتقاد. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général le jour même, à 18 heures. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح رئيسها، أن تغلق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من اليوم نفسه. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs désirant participer au débat général le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنــة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه. |
La Deuxième Commission commencera son débat général le mercredi 6 octobre 1999 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | تبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم اﻷربعاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٠ في قاعة مجلس الوصاية. |
Déclaration du Président de la Conférence à la conclusion du débat général, le 15 juillet 1993 | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر في ختام المناقشة العامة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ |
Au paragraphe 19, le Bureau a approuvé la suggestion du Secrétaire général tendant à clore la liste des orateurs dans le débat général, le jeudi 14 septembre à 18 heures. | UN | في الفقرة 19، يؤيد مكتب الجمعية العامة اقتراح الأمين العام بإقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من يوم الخميس، 14 أيلول/سبتمبر. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs désirant intervenir dans le débat général le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه. |
Sur la proposition de la Présidente par intérim, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح الرئيسة بالإنابة، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من اليوم نفسه. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تقفل قائمة المتحدثين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من اليوم نفسه. |
Sur la proposition du Président par intérim, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس بالنيابة قررت اللجنة اقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من اليوم نفسه. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs désirant participer au débat général le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs désirant participer au débat général le jour même à 18 heures. | UN | وقررت اللجنة بناء على اقتراح من الرئيس إغلاق قائمة المتحدثين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من نفس اليوم. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs souhaitant intervenir dans le débat général le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ في اليوم نفسه. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général le jour même à midi. | UN | وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/٢١ من اليوم نفسه. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général le jour même à 18 heures. | UN | وبناء على اقتراح مقدم من الرئيس، قررت اللجنة إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/٨١ من نفس اليوم. |
La Deuxième Commission commencera son débat général le mercredi 6 octobre 1999 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | تبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم اﻷربعاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٠ في قاعة مجلس الوصاية. |
La Deuxième Commission commencera son débat général le mercredi 6 octobre 1999 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | تبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم اﻷربعاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٠ في قاعــة مجلس الوصاية. |
La Deuxième Commission commencera son débat général le lundi 1er octobre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 4. | UN | تبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم الاثنين، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4. |
Nous soutenons tout particulièrement la déclaration liminaire qu'il a prononcée pour présenter le rapport à la séance d'ouverture du débat général, le 12 septembre. | UN | ونثني بصفة خاصة على البيان الذي أدلى به في عرضه التقرير في بداية المناقشة العامة يوم 12 أيلول/سبتمبر ونؤيده. |