"débat sur le rapport de" - Traduction Français en Arabe

    • مناقشة تقرير
        
    • المناقشة حول تقرير
        
    • للنقاش المتعلق بتقرير
        
    Nous trouvons cela tout aussi inacceptable; nous l'avons d'ailleurs fait savoir très clairement — comme d'ailleurs d'autres représentants — dans notre déclaration au cours du débat sur le rapport de l'AIEA. UN وقد وضحنا ذلك بجلاء في بياننا أثناء مناقشة تقرير الوكالة، كما فعل مندوبون آخرون كثيرون.
    En vertu de l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée décide de ne pas tenir de débat sur le rapport de la Troisième Commission dont elle est saisie. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا عليها.
    Je tiens à faire part à ce sujet, dans la présente lettre, de mon étonnement et de mon regret de voir que des informations essentielles données au cours du débat sur le rapport de la Yougoslavie n'apparaissent pas dans les conclusions du Comité, alors qu'à notre avis elles méritaient d'y figurer. UN وأود أن أُشير في هذه الرسالة بكثير من الدهشة إلى أن بعض المواقف الحاسمة اﻷهمية التي تم الاعراب عنها خلال مناقشة تقرير يوغوسلافيا لم تنعكس في استنتاجات اللجنة، على الرغم من أننا نعتقد أنها جديرة بذلك.
    Soulignant qu'il est utile que la Sixième Commission structure son débat sur le rapport de la Commission du droit international de telle façon qu'elle soit en mesure de concentrer son attention sur chacun des grands sujets qui y sont traités, UN وإذ تشدد على جدوى تنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يوفر الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير،
    Dans l'ensemble, les délégations qui participaient au débat sur le rapport de la Commission à la Sixième Commission à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies ont bien accueilli le projet de principes. UN وبوجه عام، حظيت مشاريع المبادئ بقبول حسن من جانب الوفود التي شاركت في المناقشة حول تقرير اللجنة في اللجنة السادسة أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Bureau prend note du paragraphe 9 du mémoire concernant une évaluation de l'état d'avancement du débat sur le rapport de l'Assemblée sur l'activité de l'Organisation. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 9 من المذكرة بشأن تقييم للنقاش المتعلق بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Soulignant qu'il est utile que la Sixième Commission structure son débat sur le rapport de la Commission du droit international de telle façon qu'elle soit en mesure de concentrer son attention sur chacun des grands sujets qui y sont traités, UN وإذ تشدد على جدوى تنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يوفر الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير،
    Pour terminer, je voudrais faire observer que le débat sur le rapport de la Cour internationale de Justice se tient à un moment où l'ONU accorde une place de premier plan à la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international. UN وفي الختام، أود القول إن مناقشة تقرير محكمة العدل الدولية تجري في الوقت الذي تعتز الأمم المتحدة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Désireuse, dans la perspective de la revitalisation du débat sur le rapport de la Commission du droit international, de resserrer davantage les liens entre la Sixième Commission, organe constitué de représentants des gouvernements, et la Commission du droit international, organe constitué de juristes indépendants, pour améliorer le dialogue entre elles, UN وإذ ترغب، في سياق تنشيط مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تحسين الحوار بين الهيئتين،
    En outre, le projet de résolution porte sur le resserrement de la relation entre la Sixième Commission et la Commission, salue et encourage l'amélioration du dialogue, notamment par la pratique des consultations informelles, et incite les délégations à suivre le programme de travail structuré lors du débat sur le rapport de la Commission. UN علاوة على ذلك، يشير مشروع القرار إلى التحسن الذي طرأ على العلاقة بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي, ويرحب بتحسين الحوار ويشجعه، بما في ذلك إجراء المشاورات غير الرسمية، ويشجع الوفود على التقيد ببرنامج العمل المرسوم في مناقشة تقرير اللجنة.
    La délégation allemande avait pourtant proposé le même sujet dans une déclaration qu'elle avait faite au cours du débat sur le rapport de la CDI et pendant le dialogue qui s'était instauré entre la Commission et la CDI, proposition qui avait reçu le soutien de beaucoup d'États Membres et de membres de la CDI. UN غير أن وفده كان قد اقترح الموضوع في أحد بياناته أثناء مناقشة تقرير اللجنة، وأثناء الحوار التفاعلي بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي، حيث تلقى الاقتراح دعم دول أعضاء كثيرة وأعضاء لجنة القانون الدولي.
    Désireuse, dans la perspective de la revitalisation du débat sur le rapport de la Commission du droit international, de resserrer davantage les liens entre la Sixième Commission, organe constitué de représentants des gouvernements, et la Commission du droit international, organe constitué de juristes indépendants, pour améliorer le dialogue entre elles, UN وإذ ترغب، في سياق تنشيط مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تحسين الحوار بين الهيئتين،
    Désireuse de resserrer davantage les liens entre la Sixième Commission, organe constitué de représentants des gouvernements, et la Commission du droit international, organe constitué de juristes indépendants, pour améliorer le dialogue entre les deux commissions, dans la perspective d'une réactivation du débat sur le rapport de la Commission du droit international, UN وإذ ترغب، في سياق تنشيط مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، واللجنة، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تحسين الحوار بين الهيئتين،
    11. Engage les délégations qui interviendront dans le débat sur le rapport de la Commission du droit international à se conformer autant que possible au programme de travail structuré adopté par la Sixième Commission et à faire des déclarations concises et centrées sur les sujets à l'examen; UN 11 - تشجع الوفود على التقيد قدر الإمكان، أثناء مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، ببرنامج العمل المهيكل الذي وافقت عليه اللجنة السادسة، والنظر في أمر تقديم بيانات موجزة ومركزة؛
    Désireuse de resserrer davantage les liens entre la Sixième Commission, organe constitué de représentants des gouvernements, et la Commission du droit international, organe constitué de juristes indépendants, pour améliorer le dialogue entre les deux commissions, dans la perspective d'une réactivation du débat sur le rapport de la Commission du droit international, UN وإذ ترغب، في سياق تنشيط مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، واللجنة، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تحسين الحوار بين الهيئتين،
    11. Engage les délégations qui interviendront dans le débat sur le rapport de la Commission du droit international à se conformer autant que possible au programme de travail structuré adopté par la Sixième Commission et à faire des déclarations concises et centrées sur les sujets à l'examen ; UN 11 - تشجع الوفود على التقيد قدر الإمكان، في أثناء مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، ببرنامج العمل المهيكل الذي وافقت عليه اللجنة السادسة، والنظر في أمر تقديم بيانات موجزة ومركزة؛
    Désireuse, dans la perspective d'une réactivation du débat sur le rapport de la Commission du droit international, de resserrer davantage les liens entre la Sixième Commission, organe constitué de représentants des gouvernements, et la Commission du droit international, organe constitué de juristes indépendants, pour améliorer le dialogue entre les deux commissions, UN وإذ ترغب، في سياق تنشيط مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، واللجنة، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تحسين الحوار بين الهيئتين،
    10. Engage les délégations qui interviendront dans le débat sur le rapport de la Commission du droit international à se conformer autant que possible au programme de travail structuré adopté par la Sixième Commission et à faire des déclarations concises et centrées sur les sujets à l'examen; UN 10 - تشجع الوفود على التقيد قدر الإمكان، في أثناء مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، ببرنامج العمل المهيكل الذي وافقت عليه اللجنة السادسة، والنظر في أمر تقديم بيانات موجزة ومركزة؛
    M. Belinga-Kboutou (Cameroun) : Le présent débat sur le rapport de la Cour internationale de Justice revêt aux yeux de ma délégation une double importance particulière. UN السيد بلينغا - إبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): يرى وفدي أن هذه المناقشة حول تقرير محكمة العدل الدولية ذات أهمية مزدوجة.
    Le Bureau prend note du paragraphe 9 du mémoire concernant le paragraphe 14 de l'annexe de la résolution 55/285 relatif à une évaluation de l'état d'avancement du débat sur le rapport de l'Assemblée sur l'activité de l'Organisation. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 9 من المذكرة، المتعلقة بالفقرة 14 من مرفق القرار 55/285، بشأن إجراء تقييم للنقاش المتعلق بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus