"débats thématiques de" - Traduction Français en Arabe

    • المناقشات المواضيعية
        
    • خلال المناقشة المواضيعية
        
    À cet égard, les débats thématiques de l'Assemblée peuvent s'avérer particulièrement importants. UN وبهذه الصلة، يمكن لحصيلة المناقشات المواضيعية في الجمعية أن تكون ذات أهمية خاصة.
    Ainsi, des parlementaires sont régulièrement invités à donner le ton des débats thématiques de l'Assemblée générale. UN فعلى سبيل المثال، يظهر النواب في كثير من الأحيان بصفة متحدثين رئيسيين في المناقشات المواضيعية للجمعية العامة.
    Plus de 169 déclarations ont été faites dans le cadre des débats thématiques de la deuxième phase. UN وأُدلي بـ 169 بيانا في إطار المناقشات المواضيعية في المرحلة الثانية.
    débats thématiques de haut niveau UN المناقشات المواضيعية التفاعلية الرفيعة المستوى
    La forme optimale de cette coopération pourrait être déterminée à la lumière des débats thématiques de l'Assemblée générale à la présente session. UN ولنحدد الصيغة الأمثل لهذا التعاون من خلال المناقشة المواضيعية للجمعية العامة خلال الدورة الحالية.
    Nous attendons avec impatience la participation active de toutes les délégations aux débats thématiques de cette année. UN ونتطلع الى المشاركة النشطة من جانب جميع الوفود في المناقشات المواضيعية هذا العام.
    Je note particulièrement à cet égard un nouvel élément positif, à savoir les débats thématiques de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، أشير بشكل خاص إلى عامل إيجابي جديد هو المناقشات المواضيعية التي تُعقد في الجمعية العامة.
    Les débats thématiques de ces trois dernières années ont cependant permis de démontrer que certaines questions sont plus avancées que d'autres. UN غير أن المناقشات المواضيعية التي جرت خلال الأعوام الثلاثة المنقضية أفادت في إظهار أن بعض القضايا أكثر نضجاً من غيرها.
    Un certain nombre de sujets à retenir pour la troisième réunion biennale ont été évoqués au cours des débats thématiques de la Première Commission, en 2007. UN وخلال المناقشات المواضيعية التي جرت في اللجنة الأولى في عام 2007، أشير إلى عدد من المواضيع التي ستُطرح في الاجتماع الثالث.
    Une autre délégation a proposé de répartir les débats thématiques de haut niveau de façon plus régulière tout au long de l'année ou d'établir une deuxième semaine de haut niveau au printemps, ou de faire les deux. UN واقترح وفد آخر توزيع المناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى بطريقة متساوية أكثر على امتداد السنة أو إحداث أسبوع رفيع المستوى ثان في فصل الربيع.
    Par exemple, nous proposons que l'on travaille à la mise en place d'un mécanisme permettant au Secrétariat de prendre acte des propositions et points de vue les plus intéressants et constructifs formulés au cours des débats thématiques de l'Assemblée générale. UN ونقترح، مثلا، إيجاد آلية لدى الأمانة العامة لتسجيل أكثر الآراء والاقتراحات الجديرة بالاهتمام والبناءة والاقتراحات المقدّمة أثناء المناقشات المواضيعية في الجمعية العامة.
    Nous nous associons également à l'intervention que fera, au cours des débats thématiques de la Première Commission, la délégation de l'Uruguay, au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et de ses États associés. UN ونؤيد أيضا البيانات التي سيدلي بها في المناقشات المواضيعية في اللجنة الأولى وفد أوروغواي باسم السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها.
    En 2012, les États Membres ont examiné la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace lors de deux réunions plénières, dans le cadre des débats thématiques de la Conférence du désarmement. UN وفي عام 2012، تناولت الدول الأعضاء مسألة منع حدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي في جلستيْن عامتين في إطار المناقشات المواضيعية التي جرت في مؤتمر نزع السلاح.
    I. débats thématiques de haut niveau UN طاء - المناقشات المواضيعية التفاعلية الرفيعة المستوى
    4. Cadre de mise à jour et de suivi des débats thématiques de la session précédente. UN 4- منتدى تحديث وتطوير المناقشات المواضيعية التي دارت في الدورة السابقة
    Le Groupe de Rio reconnaît les efforts déployés par le Département de l'information - notamment les débats thématiques de l'Assemblée générale - dans le but d'améliorer la compréhension et la promotion des activités des Nations Unies sur toute une gamme de questions importantes pour la communauté internationale. UN وقال إن مجموعة ريو تدرك الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتحسين فهم ما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال فيما يتعلق بمجموعة كبيرة من القضايا ذات الأهمية للمجتمع الدولي ولا سيما المناقشات المواضيعية التي تعقدها الجمعية العامة.
    Deux suggestions ont été faites à cet égard, l'une tendant à la tenue d'un débat informel entre les membres du Conseil dans son ensemble sur la manière d'organiser les débats thématiques de manière plus productive, et l'autre à ce que les nouveaux membres décident dès que possible de privilégier ou non une question thématique et, le cas échéant, choisissent cette question. UN وقُدم اقتراحان في هذا الصدد. أحدهما أن تجري مناقشة غير رسمية بين أعضاء المجلس ككل بشأن كيفية تنظيم المناقشات المواضيعية بشكل يحقق فائدة أكبر. والثاني أن يقرر الأعضاء الجدد مبكرا ما إذا كان سيجري التركيز على مسألة مواضيعية معينة، وأن يقوموا، إن كان الأمر كذلك، بتحديد هذه المسألة.
    À notre humble avis, les débats thématiques de cette année ont été encore plus féconds et les tables rondes auxquelles ont participé d'éminents experts ont permis de susciter des discussions de haute facture sur chacun des groupes de questions soumis à notre réflexion commune. UN وفي رأيي المتواضع، كانت المناقشات المواضيعية في هذه الدورة مثمرة أكثر من سابقاتها، وقد أدت مناقشات الموائد المستديرة، التي شارك فيها خبراء مرموقون، إلى نقاشات ذات نوعية رفيعة بشأن كل مجموعة من مجموعات المسائل التي عرضت علينا لننظر فيها بصورة مشتركة.
    En 2007 et 2008, les débats thématiques de l'Assemblée générale relatifs à des questions telles que les objectifs du Millénaire pour le développement, les changements climatiques ou encore la traite des êtres humains, ont été enrichis par l'importante contribution d'éminents parlementaires, qui ont également présenté leurs activités au sein de l'Union interparlementaire. UN وأفادت المناقشات المواضيعية التي أجرتها الجمعية العامة في عامي 2007 و 2008، مثل المناقشات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وتغير المناخ والاتجار بالبشر، من الإسهام الجوهري لبرلمانيين بارزين عرضوا في تلك المناقشات أيضا ما يضطلعون به من أنشطة في إطار الاتحاد البرلماني الدولي.
    b) Les débats thématiques de haut niveau convoqués par le Président de l'Assemblée générale; UN (ب) المناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى التي يعقدها رئيس الجمعية العامة(ب)؛
    L'idée d'un plan mondial a bénéficié d'un large appui pendant les débats thématiques de l'Assemblée générale au mois de mai 2009. UN وفكرة المخطط العالمي حازت على تأييد واسع خلال المناقشة المواضيعية في الجمعية العامة في شهر أيار/مايو 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus