"débauche" - Traduction Français en Arabe

    • الفجور
        
    • فجور
        
    • الفسق
        
    • الرذيلة
        
    • الفاحشة
        
    • الإغواء
        
    • فسوقك
        
    • فاحشة
        
    • الفواحش
        
    • الفسوق
        
    • والفسق
        
    • والفجور
        
    • الإفساد
        
    Toutefois, le Code pénal prévoit et punit le proxénétisme et l'excitation à la débauche dans ses articles 291 à 294. UN ومع ذلك، ينص القانون الجنائي على القوادة والحضّ على الفجور ويعاقب عليهما في المواد من 291 إلى 294.
    Embauche, entraîne ou entretient, même avec son consentement, une personne même majeure, en vue de prostitution, ou la livre à la prostitution ou à la débauche; UN يستخدم شخصاً ولو برضاه وحتى لو كان رشيداً أو يجره أو ينفق عليه بقصد الخناء أو يدفعه إلى الفجور أو الفساد؛
    La représentante a répondu que la loi prévoyait des peines pour tout homme vivant sciemment, que ce soit entièrement ou partiellement, de la prostitution ou incitant autrui à la débauche. UN وذكرت الممثلة أن القانون يعاقب أي شخص من الذكور يعيش بصفة كلية أو جزئية وهو يعلم على المكاسب من البغاء أو التحريض على الفجور.
    L'article 380 du Code pénal punit de façon générale toute forme de proxénétisme, l'exploitation de la débauche ou de la prostitution d'autrui. UN إن المادة 380 من القانون الجنائي تعاقب بشكل عام على أي شكل من أشكال القوادة، واستغلال فجور أو بغاء الغير.
    Une dernière nuit de débauche avec les copains... avant de m'installer avec ma fiancée, Gwen. Open Subtitles ليلة واحدة أخيرة من الفسق مع الرفاق قبل الإرتباط مع خطيبتى جوين
    "1945, 6 mois de prison pour incitation de mineure à la débauche. Open Subtitles عام 1945 : السجن 6 سنوات لتحريض القاصرين على الرذيلة
    Si le mineur se livrait à la mendicité ou à des actes en rapport avec la prostitution, la débauche, les jeux de hasard, la toxicomanie ou l'alcoolisme ou s'il s'était mis au service des personnes qui commettent ces actes; UN إذا وجد متسولاً بأعمال تتصل بالدعارة أو الفجور أو القمار أو المخدرات أو المسكرات أو نحوها أو قام بخدمة من يقومون بها؛
    Article 22 bis: Est passible d'une peine de prison de trois mois à deux ans toute personne, sans discrimination, qui se livre à la prostitution ou à la débauche en échange d'argent. UN المادة 222 مكرراً: يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين كل من مارس الدعارة أو الفجور نظير أجر وبغير تمييز.
    Comme la mendicité et le vagabondage, certaines législations anciennes considéraient les actes de débauche ou une vie déréglée comme des motifs d'expulsion. UN 168 - اعتبرت بعض التشريعات القديمة أن إتيان الفجور والمجون من مسوغات الطرد مثلهما في ذلك مثل التسول والتشرد.
    Est condamnée à une peine d'emprisonnement de cinq ans au minimum et de dix ans au maximum toute personne qui se livre à la débauche ou à la prostitution. UN يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرة سنوات كل من يمارس الفجور أو الدعارة.
    La loi égyptienne ne proscrivant pas expressément l'homosexualité, elles ont été jugées pour débauche. UN وبالنظر إلى أن القانون المصري لا يحظر صراحة العلاقات الجنسية المثلية فقد قدموا للمحاكمة بتهمة ممارسة الفجور.
    - L'incitation ou la contrainte des mineurs, surtout les filles, à la débauche; UN تحريض القصر، وخاصة الفتيات، على الفجور أو إغوائهم بذلك؛
    Article 272 : Est condamnée à une peine d'emprisonnement de cinq ans au minimum et de dix ans au maximum toute personne qui se livre à la débauche ou à la prostitution. UN المادة ٢٧٢: يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرة سنوات كل من يمارس الفجور أو الدعارة.
    Je ne sais pas si tu es au courant, mais après toutes mes années de débauche en célibataire, je me suis enfin posé. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت سمعت بعد كل سنوات فجور العزوبية، استقرّيت في النهاية.
    Mais... nous aurions besoin de preuves solides de débauche notoire et publique. Open Subtitles لكن على المرء إيجاد دليل قوي على فجور علني و مسيء
    vii) Incitation de mineurs à la débauche ou à la prostitution ; UN `7` جريمة تحريض الصغار على الفسق والفجور؛
    Peut-être également sanctionné celui ou celle qui incite, favorise et facilite habituellement des jeunes de moins de 21 ans à la débauche. R UN وربما يتعرض للعقاب أيضا من يهيء لبنات سنهم تقل في العادة عن 21 عاما الظروف المساعدة على ممارسة البغاء أو من يحرضهن على الوقوع في الرذيلة.
    Redoute les marques de débauche sur le corps de la femme perdue. Open Subtitles احذروا علامات الفاحشة و الانحلال العلامات السيئة للعمى على الجسد العاري للمرأة
    Madame, en matière de débauche Open Subtitles يا سيدة، بمسائل الإغواء كان أنا من يغريه
    Eh bien, désolé que mon fils ait interrompu ton après-midi de débauche. Open Subtitles أعتذر لأن ابني قد قاطع فسوقك
    *** La débauche caractérise une infraction commise par une personne qui, contre rémunération, a un rapport sexuel avec un enfant de moins de 18 ans ou qui se livre à une exhibition sexuelle devant celui-ci. UN *** الفاحشة يرتكبها شخص يمارس الجنس، أو يقترف فاحشة شديدة، مع شخص دون سن الثامنة عشرة لقاء مقابل مادي.
    Pas de sanction, sauf dans certains cas de débauche*** UN لا تقع هذه الجريمة تحت طائلة القانون إلا عندما يتعلق الأمر ببعض الفواحش***
    Et il y avait quoi au menu de cette nuit de débauche ? Voyons voir. Open Subtitles إذًا, ماذا كان على القائمة لليلة الفسوق الكبير هذه؟
    Et bien, j'espère au moins que tu as bien ramené Naomi chez elle avant ce qui j'imagine a été une nuit de débauche éthylique. Open Subtitles حسنا, على الأقل أرجعت ناعومي الى البيت, حسنا قبل أنا يمكن أن أتخيل ليله من السكر والفسق
    Ils pensent qu'Helen aurait épousé le capitaine de l'équipe de foot, si je ne l'avais pas attirée dans une vie de débauche et de péchés. Open Subtitles اتضح أنّهما يعتقدان أنّ هيلين كان يُمكن أنْ تتزوّج... كابتن فريق كرة القدم لو لم أغويها... إلى حياة الخطيئة والفجور.
    Celui-ci prévoit l'infraction simple ou aggravée d'incitation des filles et des garçons à la débauche ainsi que l'indemnisation des victimes. UN وهو ينص على جريمة الإفساد البسيطة والمشددة للفتيات والفتيان على السواء، فضلاً عن تعويض الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus