"début de l'exercice biennal" - Traduction Français en Arabe

    • بداية فترة السنتين
        
    • مستهل فترة السنتين
        
    • ببدء فترة السنتين
        
    • بداية السنتين
        
    • وقت مبكر من فترة السنتين
        
    Liquidités (espèces et autres valeurs disponibles) au début de l'exercice biennal UN النقدية والمكافئ النقدي في بداية فترة السنتين
    Disponibilités et placements au début de l'exercice biennal UN النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين
    Au début de l'exercice biennal, on définit le programme de travail et les ouvertures de crédit du budget AAP pour les deux années à venir. UN وفي بداية فترة السنتين يجري تحديد برنامج العمل واعتمادات دعم البرامج والإدارة بالنسبة لفترة السنتين التاليتين.
    Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    L'augmentation du nombre des autorisations est imputable au report des crédits alloués aux fonds d'affectation spéciale concernant le maintien de la paix au début de l'exercice biennal. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى استخدام مخصصات الصناديق الاستئمانية لعمليات حفظ السلام في بداية فترة السنتين
    Le début de l'exercice biennal a été marqué par d'intenses discussions sur la création d'une nouvelle structure chargée de promouvoir l'égalité des sexes. UN شهدت بداية فترة السنتين مناقشات مكثفة بشأن إنشاء هيكل جديد للمساواة بين الجنسين.
    Le solde des fonds versés par le Gouvernement canadien pour le programme des administrateurs auxiliaires s'élevait à 117 000 dollars au début de l'exercice biennal. UN بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين.
    Prévisions budgétaires approuvées par la Commission des stupéfiants avant le début de l'exercice biennal. UN هي تقديرات الميزانية التي وافقت عليها لجنة المخدرات قبل بداية فترة السنتين.
    Réserve et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    soldes inutilisés Réserves et soldes inutilisés, début de l'exercice biennal UN الاحتياطات وأرصدة الصناديق، بداية فترة السنتين
    Prévisions budgétaires approuvées par la Commission des stupéfiants avant le début de l'exercice biennal. UN هي تقديرات الميزانية التي توافق عليها لجنة المخدرات قبل بداية فترة السنتين.
    Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Réserves et soldes inutilisés, début de l'exercice biennal UN الاحتياطات وأرصدة الصناديق، بداية فترة السنتين
    Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Cet indice reflète l'ensemble des produits exécutés au titre d'un programme donné par rapport à ce qui avait été inscrit au budget-programme au début de l'exercice biennal. UN ويظهر معدل التنفيذ هذا القدر الذي أنجزه برنامج معين مقارنا بالنواتج المبرمجة في بداية فترة السنتين.
    Ce ratio reflète l'ensemble des produits exécutés au titre d'un programme donné par rapport à ce qui avait été inscrit au budget-programme au début de l'exercice biennal. UN وتبين هذه الصيغة الأخيرة القدر الذي أنجزه برنامج بعينه مقارنة بما كان مبرمجا في بداية فترة السنتين.
    ii) Le début de l'exercice biennal correspondrait plus ou moins à l'époque de la neuvième session de la Conférence, lors de laquelle d'importants changements seraient sans doute décidés; UN `٢` جاءت بداية فترة السنتين في وقت انعقاد المؤتمر تقريبا الذي كان متوقعا منه أن يدخل تغييرات هامة عليها.
    Cet indice est donc celui qui reflète le mieux l'ensemble des produits exécutés au titre d'un programme donné par rapport à ce qui avait été prévu au début de l'exercice biennal. UN ويبين هذا المؤشر على أفضل نحو مدى ما أنجزه برنامج معين بالمقارنة بما خطط في مستهل فترة السنتين.
    Le Comité consultatif note toutefois au paragraphe 27C.38 du projet de budget-programme que la suppression de deux postes P-3, d'un poste P-2 et de trois postes d'agent des services généraux (autres classes) imputés sur le budget ordinaire prendrait effet à compter du 1er janvier 1999 et non au début de l'exercice biennal. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ جيم - ٣٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن اﻹلغاء المقترح لوظيفتين برتبة ف - ٣، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٢، وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( من الوظائف الممولة من الميزانية العادية، سيسري ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وليس ببدء فترة السنتين.
    Au cours de cet exercice, le Département a été prié de réduire le nombre de ces postes à 81 — le nombre de postes qui lui étaient alloués au début de l'exercice biennal 1996-1997 —, c'est-à-dire d'opérer une réduction de 32 %. UN وإجمالا، طولبت اﻹدارة على مدى فترة السنتين بأن تخفض عدد الموظفين الى ٨١ وفقا لنصابها المقرر في بداية السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أي التخفيض بنسبة ٣٢ في المائة.
    L'UNU a expliqué qu'elle avait l'habitude d'émettre les bordereaux de remboursement de frais de voyage se rapportant aux voyages ou réunions programmés au début de l'exercice biennal suivant (dans le cas présent, en janvier), en utilisant les ressources budgétaires disponibles de l'exercice précédent. UN وعللت الجامعة ذلك بأن من ممارساتها إصدار الالتزامات لإجراءات السفر أو الاجتماعات المقررة في وقت مبكر من فترة السنتين التالية (في هذه الحالة في شهر كانون الثاني/يناير) باستخدام الأموال المتاحة في الميزانية من الفترة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus