"décennie d'action" - Traduction Français en Arabe

    • عقد العمل
        
    • عقدا للعمل
        
    • عقد للعمل
        
    • عقداً للعمل
        
    Nous nous félicitons du projet de résolution et de la future Décennie d'action pour la sécurité routière, et nous sommes déterminés à prendre des mesures pour appuyer les objectifs de la Décennie. UN ونرحب بمشروع القرار وبعقد العمل المقبل من أجل السلامة على الطرق، ونحن مصممون على تنفيذ أنشطة لدعم عقد العمل.
    2. Décide de proclamer la Décennie d'action pour la nutrition (2016-2025); UN ٢ - تقرر إعلان عقد العمل من أجل التغذية، 2016-2025؛
    Elle a apporté son concours aux travaux du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière qui a lancé la Décennie d'action pour la sécurité routière. UN وساهمت كذلك في أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق لإطلاق عقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    Aujourd'hui est la dernière et la plus importante des étapes de ce voyage car l'ONU va proclamer une Décennie d'action pour la sécurité routière. UN ويمثل اليوم المرحلة الأحدث والأكبر من ذلك الشوط، عندما تعلن الأمم المتحدة عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق.
    Je suis convaincu que la prochaine décennie sera une Décennie d'action pour la sécurité routière en Malaisie. UN وأنا على يقين من أن العقد المقبل سيكون عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق في ماليزيا.
    La commission a également approuvé une nouvelle recommandation demandant aux Nations Unies d'approuver une Décennie d'action pour la sécurité routière d'ici à 2020. UN ووافقت اللجنة أيضا على توصية جديدة تقترح فيها قيام الأمم المتحدة بالموافقة على إعلان عقد للعمل من أجل السلامة على الطرق، في العقد الذي ينتهي عام 2020.
    La Conférence a adopté par consensus la Déclaration de Moscou qui invite l'Assemblée générale à proclamer la décennie 2011-2020 < < Décennie d'action pour la sécurité routière > > en vue de stabiliser puis de réduire le nombre prévu de décès imputables aux accidents de la route dans le monde. UN وقد اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء إعلان موسكو الذي دعا إلى أن تكون الفترة من 2011 إلى 2020 عقداً للعمل على تحقيق سلامة المرور على الطرق بهدف تثبيت عدد حالات الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على صعيد العالم عند الحد المتنبأ به وتقليص ذلك العدد.
    XI. Décennie d'action pour la sécurité routière (point 10 de l'ordre du jour) 44 - 46 9 UN حادي عشر - عقد العمل من أجل السلامة على الطرق (البند 10 من جدول الأعمال) 44-46 11
    XI. Décennie d'action pour la sécurité routière UN حادي عشر- عقد العمل من أجل السلامة على الطرق
    Je m'engage aujourd'hui à jouer mon rôle - le rôle le plus important de ma carrière - , pour que cette Décennie d'action soit un succès. UN ومن ثم، فإنني أتعهد اليوم بالاضطلاع بدوري - وهو أهم دور في حياتي العملية - في إنجاح عقد العمل هذا.
    À notre avis, ces deux notions, introduites pendant les négociations, sont fondamentales et devraient servir de base à nos efforts dans le cadre de la Décennie d'action pour la sécurité routière, de 2011 à 2020. UN ونرى أن هذين المفهومين، اللذين كانا جزءا لا يتجزأ من المفاوضات، لهما أهمية حاسمة وأنه ينبغي لنا العمل على أساسهما طوال عقد العمل من أجل السلامة على الطرق، في الفترة من عام 2011 إلى عام 2020.
    Nous appuyons vigoureusement les efforts pour accroître la coopération aux niveaux national, régional et mondial afin d'atteindre les objectifs de sécurité routière fixés dans le cadre de la Décennie d'action en faveur de la sécurité routière. UN نؤيد بقوة النية في زيادة التعاون على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية لبلوغ أهداف السلامة على الطرق في إطار عقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    Nous signalons que dans le cadre des mesures prises en appui de la promotion de la Décennie d'action pour la sécurité routière, proclamée dans le projet de résolution que nous devons adopter aujourd'hui, notre pays va accueillir deux événements internationaux. UN ونشير إلى أنه، في سياق الإجراءات الرامية إلى دعم تعزيز عقد العمل من أجل السلامة على الطرق، الذي تناوله مشروع القرار المقرر أن يعتمد اليوم، سيستضيف بلدنا مناسبتين دولتين هامتين.
    La volonté du Mexique de régler ce problème s'est également reflétée dans sa participation au Groupe des amis de la Décennie d'action pour la sécurité routière, et c'est par conséquent tout naturellement que nous nous sommes portés coauteur du projet de résolution sur l'amélioration de la sécurité routière dans le monde. UN كما برز التزام المكسيك بمعالجة هذه المشكلة في مشاركتنا في فريق أصدقاء عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. ولذلك شاركنا في تقديم مشروع القرار بشأن تحسين السلامة على الطرق في جميع أرجاء العالم.
    Je peux garantir à l'Assemblée que la Fédération internationale et les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge qui en sont membres joueront pleinement leur rôle pendant la prochaine Décennie d'action pour la sécurité routière. UN ويمكنني أن أضمن للجمعية أن الاتحاد الدولي وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الأعضاء فيه ستضطلع بدورها كاملا في عقد العمل المقبل من أجل السلامة على الطرق.
    La résolution 64/255 en date du 2 mars 2010 a proclamé une Décennie d'action pour la sécurité routière. UN لقد أعلن القرار 64/255 المؤرخ 2 آذار/مارس 2010 عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق.
    Dans sa déclaration, la conférence a invité l'Assemblée générale à déclarer la période 2011/2020 < < Décennie d'action pour la sécurité routière > > . UN ودعا المؤتمر في إعلانه الجمعية العامة إلى إعلان الفترة 2011-2020 " عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق " .
    La Décennie < < L'eau, source de vie > > a pour principal objectif d'aider à réaliser d'ici à 2015 les engagements internationaux pris dans le domaine des ressources en eau et dans les domaines connexes et ainsi faire de la Décennie une Décennie d'action. UN 9 - ويتمثل الهدف الرئيسي لعقد " الماء من أجل الحياة " في تعزيز الجهود للوفاء بالالتزامات الدولية المتعهد بها بشأن المياه والقضايا المتصلة بالمياه بحلول عام 2015 وجعله بالفعل عقدا للعمل.
    Il y a à peine un peu plus d'un an, j'ai contribué au lancement de l'appel en faveur d'une Décennie d'action pour la sécurité routière en faisant défiler 2 000 jeunes enfants dans les rues de Hô Chi Mihn-Ville, au Viet Nam. UN فقبل أكثر من سنة، أسهمت في إطلاق الدعوة إلى إعلان عقد للعمل من أجل السلامة على الطرق بمسيرة شارك فيها 000 2 طفل صغير في شوارع مدينة هوشي منه في فييت نام.
    Appel à une Décennie d'action pour la sécurité routière UN ثانيا - دعوة إلى إعلان عقد للعمل من أجل السلامة على الطرق
    Le principal résultat de la Conférence a été l'adoption de la Déclaration de Moscou, qui propose que l'ONU proclame la période 2011-2020 Décennie d'action pour la sécurité routière. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للمؤتمر في اعتماد إعلان موسكو الذي يقترح أن تعلن الأمم المتحدة الفترة 2010-2020 عقداً للعمل من أجل السلامة على الطرق.
    Les 18 et 19 novembre à Ioannina (Grèce), nous avons organisé une conférence conjointe sur l'amélioration de la sécurité routière dans la région de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, en application de la résolution 64/255, qui a proclamé 2011-2020 Décennie d'action pour la sécurité routière. UN وفي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر نظمنا، في أيونينا باليونان، مؤتمراً مشتركاً عن تحسين السلامة على الطرق في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، عُقِد بغرض المساعدة في تنفيذ القرار 64/255، الذي أعلن الفترة من 2011-2020 عقداً للعمل من أجل السلامة على الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus