"décidé de reporter" - Traduction Français en Arabe

    • أن ترجئ
        
    • تقرر إرجاء
        
    • تقرر تأجيل
        
    • أرجأت
        
    • قرر إرجاء
        
    • أن تُرجئ
        
    • وافق على إرجاء
        
    • أرجأ
        
    • أرجئ
        
    • أن تؤجل
        
    • قررت إرجاء
        
    • تقرر أيضا تأجيل
        
    • وقرر تمديد
        
    • وقررت إرجاء
        
    • يقرر أن يرجئ
        
    L'Assemblée générale décide de reporter à sa soixante-cinquième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى دورتها الخامسة والستين النظر في الوثائق التالية:
    L'Assemblée générale décide de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة:
    L'Assemblée générale décide de reporter à la reprise de sa quarante-neuvième session l'examen des documents ci-après : UN إن الجمعية العامة تقرر إرجاء النظر في الوثائق التالية إلى حين انعقاد دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة:
    2. décide de reporter l'élaboration d'une nouvelle stratégie internationale de développement jusqu'au moment où lesdites consultations auront eu lieu; UN 2 - تقرر تأجيل مواصلة إعداد الاستراتيجية الإنمائية الدولية الجديدة إلى ما بعد انعقاد الاجتماعات المشار إليها سابقا؛
    Afin que l'auteur puisse y répondre, il a été décidé de reporter l'examen de l'affaire. UN وقد أرجأت النظر في القضية لكي تتيح لصاحب البلاغ فرصة للرد على العريضة الجديدة المقدمة من الدولة الطرف.
    Le Comité consultatif note toutefois que le Comité mixte a décidé de reporter l'examen de cette question à sa session de 2013. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مع ذلك، أن المجلس قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته المقبلة في عام 2013.
    L'Assemblée générale décide de reporter à sa soixante-quatrième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن تُرجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها الرابعة والستين:
    L'Assemblée générale décide de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها السابعة والستين المستأنفة:
    L'Assemblée générale décide de reporter à la partie principale de sa soixante-huitième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين:
    L'Assemblée générale décide de reporter à la première partie de la reprise de sa soixante-sixième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة النظر في الوثائق التالية:
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen du point intitulé < < Gestion des ressources humaines > > à sa cinquante-cinquième session. UN إن الجمعية العامة تقرر إرجاء النظر في البند المعنون " إدارة الموارد البشرية " إلى دورتها الخامسة والخمسين.
    3. décide de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-neuvième session l'examen des recommandations formulées aux paragraphes 54 et 55 du rapport du Comité consultatif; UN ٣ - تقرر إرجاء النظر في التوصيات الواردة في الفقرتين 54 و 55 من تقرير اللجنة الاستشارية حتى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة؛
    20. décide de reporter l'examen de la proposition du Secrétaire général relative à la création d'un mécanisme pour la promotion des partenariats à la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session ; UN 20 - تقرر إرجاء النظر في اقتراح الأمين العام إنشاء مرفق للشراكة إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة؛
    2. décide de reporter l'élaboration d'une nouvelle stratégie internationale de développement jusqu'au moment où lesdites consultations auront eu lieu; UN 2 - تقرر تأجيل مواصلة إعداد الاستراتيجية الإنمائية الدولية الجديدة إلى ما بعد انعقاد الاجتماعات المشار إليها سابقا؛
    18. décide de reporter à sa cinquante-neuvième session l'examen de la question des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie. UN 18 - تقرر تأجيل النظر في مسألة متأخرات الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة إلى دورتها التاسعة والخمسين.
    Toutefois, elle a regretté que le Comité ait à nouveau décidé de reporter et d'approfondir l'examen de nombreuses demandes. UN لكنها أعربت عن الأسف لأن اللجنة أرجأت مرة أخرى البت في عدد كبير من الطلبات من أجل إمعان النظر فيها.
    L'Assemblée générale a décidé de reporter à plus tard l'examen de la question du financement de l'assurance maladie après la cessation de service. UN أرجأت الجمعية العامة النظر في تمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    L'Assemblée générale est informée que le Bureau a décidé de reporter l'examen de l'inscription de la question à une date ultérieure. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق.
    L'Assemblée générale décide de reporter à sa soixante-quatrième session l'examen des documents ci-après : UN تقرر الجمعية العامة أن تُرجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها الرابعة والستين:
    décidé de reporter à la première session ordinaire de 1999 l'examen du rapport intérimaire sur le PNUD 2001; UN وافق على إرجاء النظر في التقرير المرحلي المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة عام ٢٠٠١ إلى دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩؛
    Le Conseil a rappelé qu'à sa quarante-deuxième session, il avait décidé de reporter l'examen de cette demande à un moment qui conviendrait, avant la fin de l'examen des réclamations; il a réitéré cette décision. UN وأشار المجلس إلى أنه كان قد أرجأ في نهاية دورته الثانية والأربعين النظر في هذا الطلب إلى وقت مناسب قبل انتهاء عملية استعراض المطالبات، وأكد مجددا قراره السابق بشأن هذا الطلب.
    Il a été décidé de reporter l'examen de l'application de la Convention au Mexique et au Mozambique à une session ultérieure, ces deux États parties s'étant engagés à présenter les rapports demandés dans un délai d'un an. UN أما بالنسبة للمكسيك وموزامبيق، فقد أرجئ النظر في حالتيهما إلى دورة لاحقة بعدما تعهدت الدولتان الطرفان بتقديم التقارير المطلوبة خلال عام واحد.
    Toujours à la même séance, à la suite d'une déclaration du représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Comité spécial a décidé de reporter à une séance ultérieure l'examen de la question. UN وعقب بيان أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة، قررت اللجنة الخاصة في نفس الجلسة أن تؤجل النظر في المسألة إلى جلسة لاحقة.
    A décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session l'examen du point ci-après de l'ordre du jour et du document s'y rapportant : UN قررت إرجاء النظر في بند جدول الأعمال التالي والوثيقة المتصلة به إلى الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة:
    17. décide de reporter à la prochaine session du comité préparatoire l’examen de toutes les modalités concernant la participation des organisations non gouvernementales à la session extraordinaire; UN ١٧ - تقرر أيضا تأجيل النظر في جميع طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية إلى حين انعقاد الدورة المقبلة للجنة التحضيرية؛
    Le Conseil a pris note de la teneur de votre lettre et décidé de reporter la date limite de présentation des candidatures au 31 mars 2005. UN وقد أحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم، وقرر تمديد الموعد النهائي لغاية 31 آذار/مارس 2005.
    La Commission a pris dûment note de cette demande et décidé de reporter l'examen de la question jusqu'à nouvel ordre. UN وأحاطت اللجنة علما بالالتماس على النحو الواجب، وقررت إرجاء مواصلة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر.
    3. décide de reporter l’examen du retrait de Vanuatu de la liste des pays les moins avancés jusqu’à ce que le rapport susvisé du Comité de la planification du développement ait été présenté, et de se prononcer en conséquence. UN ٣ - يقرر أن يرجئ نظره في رفع إسم فانواتو من القائمة إلى أن يقدم التقرير المذكور أعلاه من لجنة التخطيط اﻹنمائي، وأن يتخذ مقرره وفقا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus