Dans une note du 19 août 2002, la Mission permanente de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que le Gouvernement algérien avait décidé de retirer la candidature de M. Charfi. | UN | وقد أبلغت البعثة الدائمة للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة الجزائر قد قررت سحب ترشيح السيد شرفي. |
3. A la même séance, la Cinquième Commission a été informée que le Gouvernement roumain avait décidé de retirer la candidature de M. Ioan Voicu. | UN | ٣ - وفي نفس الجلسة، أبلغت اللجنة الخامسة أن حكومة رومانيا قررت سحب ترشيح السيد يوان فويتشو للتعيين في المحكمة الادارية. |
4. À la même séance, la Cinquième Commission a été informée que le Gouvernement bulgare avait décidé de retirer la candidature de M. Nikola Ivanov Tcholakov. | UN | ٤ - وأبلغت اللجنة الخامسة في الجلسة ذاتها بأن حكومة بلغاريا قد قررت سحب ترشيح السيد نيقولا إيفانوف تكولاكوف. |
Dans une note du 22 juillet 2002, la Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a informé le Secrétariat que le Gouvernement ukrainien avait décidé de retirer la candidature de Mme Pavlikovska. | UN | وقد أبلغت البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة أوكرانيا قد قررت سحب ترشيح السيدة بافليكوفسكا. |
Le Secrétaire général a également reçu de la Mission permanente du Bénin auprès de l'Office des Nations Unies à Genève une note verbale datée du 12 février 2007 l'informant que le Gouvernement béninois avait décidé de retirer la candidature de Mme Marie-Gisèle Zinkpe. | UN | وتلقى الأمين العام أيضاً مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لبنن لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف مؤرخة 12 شباط/فبراير 2007 تبلغه فيها بأن حكومة بنن قد قررت أن تسحب ترشيح السيدة ماري - جيزال زينكبي. |
Cela étant, et afin d'arriver à un consensus sur le choix d'un Asiatique comme Secrétaire général, j'ai maintenant l'honneur de vous informer que le Gouvernement indien a décidé de retirer la candidature de M. Tharoor. | UN | لذلك، ولكي تساعد في التوصل إلى توافق في الآراء حول اختيار شخص من آسيا أمينا عاما، أتشرف الآن بأن أبلغكم بأن حكومة الهند قررت سحب ترشيح السيد ثارور. |
2. Le 6 janvier 1999, la Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève fait savoir dans une note verbale que le Gouvernement soudanais avait décidé de retirer la candidature de M. Ahmed Abdel Halim Mohamed à la même élection. | UN | ٢ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أوضحت البعثة الدائمة للسودان لدى اﻷمم المتحدة، في مذكرة شفوية، أن حكومة السودان قد قررت سحب ترشيح السيد أحمد عبد الحليم محمد لنفس الانتخابات التي ستأتي بخمسة أعضاء جدد في لجنة حقوق الطفل. |
3. Le 20 janvier 1999, la Mission permanente du Honduras auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a fait savoir que le Gouvernement de la République du Honduras avait décidé de retirer la candidature de M. Jorge Alberto Valladares Valladares à la même élection. | UN | ٣ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أوضحت بعثة هندوراس الدائمة لدى اﻷمم المتحدة أن حكومة جمهورية هندوراس قد قررت سحب ترشيح السيد خورخي ألبرتو فايداريس لنفس الانتخابات التي ستأتي بخمسة أعضاء جدد في لجنة حقوق الطفل. |
En ce qui concerne la liste des candidats figurant au paragraphe 1 du document CERD/SP/55, le Secrétaire général a été informé par le Gouvernement maltais qu'il avait décidé de retirer la candidature de M. Censu Tabone à l'élection de membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | ١- باﻹشارة إلى قائمة المرشحين الواردة في الفقرة ١ من الوثيقة CERD/SP/55، أبلغت حكومة مالطة اﻷمين العام بأنها قررت سحب ترشيح الدكتور سينسو تابون لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
J'ai l'honneur de vous informer que le groupe national du Niger a décidé de retirer la candidature de M. Seidou Adamou Mazou au poste de juge à la Cour internationale de Justice, lors de l'élection qui aura lieu le lundi 7 novembre 2005. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن المجموعة الوطنية للنيجر قد قررت سحب ترشيح السيد سيدو أدامو مازو لمنصب قاضٍ من قضاة محكمة العدل الدولية، وذلك في الانتخابات التي ستجرى يوم الاثنين 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Le 31 janvier 2001, la Mission permanente de la Jordanie auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève a informé le Secrétariat que le Gouvernement jordanien avait décidé de retirer la candidature de Mme Hayat Malhas Yaghi à un poste de membre du Comité des droits de l'enfant. | UN | 1 - أبلغت البعثة الدائمة للأردن لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة العامة في 31 كانون الثاني/يناير 2001 بأن حكومة الأردن قد قررت سحب ترشيح السيدة حياة ملحس ياغي للجنة حقوق الطفل. |
Par une communication reçue le 14 novembre 2013, la Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat qu'elle avait décidé de retirer la candidature de M. Thomas Desch. | UN | 1 - أبلغت البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة، برسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بأنها قررت سحب ترشيح السيد توماس ديش. |
Par une communication reçue le 14 novembre 2013, la Mission permanente de la Jordanie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat qu'elle avait décidé de retirer la candidature de M. Thaer S. A. Al Adwan. | UN | 2 - وأبلغت البعثة الدائمة للأردن لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة، برسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بأنها قررت سحب ترشيح السيد ثائر س. |
1. Par une communication reçue le 15 novembre 2013, la Mission permanente de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat qu'elle avait décidé de retirer la candidature de M. Ahmad Beygi Habib Abadi. | UN | 1 - أبلغت البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة، برسالة مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بأنها قررت سحب ترشيح السيد أحمد بايجي حبيب عبادي. |
La Mission permanente de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui assure la présidence en exercice du Groupe des États d'Asie et du Pacifique pour le mois de mars 2012, a l'honneur de vous informer que le Gouvernement indonésien a décidé de retirer la candidature de Yusuf Surachman Djajadihardja à l'élection des membres de la Commission des limites du plateau continental pour le mandat allant de 2012 à 2017. | UN | يُشرف البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة، بصفتها رئيسة مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ لشهر آذار/مارس 2012، أن تبلغكم بأن حكومة إندونيسيا قررت سحب ترشيح يوسف سوراشمان دجاجاديهاردجا لانتخابات لجنة حدود الجرف القاري للفترة 2012-2017. |
Dans une note datée du 6 février 2014, la Mission permanente du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le secrétariat que le Gouvernement avait décidé de retirer la candidature de Marat Sarasembayev à l'élection en cours au Comité des droits de l'homme. | UN | 5- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 6 شباط/فبراير 2014، أبلغت البعثة الدائمة لكازاخستان لدى الأمم المتحدة الأمانة بأن الحكومة قررت سحب ترشيح مارات سارازمباييف في الانتخاب الحالي لعضوية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
M. Ileka (République démocratique du Congo) : Je voudrais informer l'Assemblée que la République démocratique du Congo a décidé de retirer la candidature de M. Sayeman Bula-Bula. | UN | السيد ايليكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية) (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ الجمعية العامة أن جمهورية الكونغو الديمقراطية قررت سحب ترشيح السيد سايمان بولا - بولا. |
Alors que les documents CCPR/SP/71 et Add.1 avaient déjà été établis, le Secrétaire général a reçu une note verbale de la Mission permanente du Liban auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, en date du 13 juin 2008, l'informant que le Gouvernement libanais avait décidé de retirer la candidature de Mme Elisabeth Zakharia Sioufi. | UN | بعد إعداد الوثيقتين CCPR/SP/71 وAdd.1، تلقى الأمين العام من البعثة الدائمة للبنان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف مذكرة شفوية مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2008، تبلغه فيها أن الحكومة اللبنانية قررت سحب ترشيح السيدة اليزابيت زخريا سيوفي. |
Après l'établissement des documents CERD/SP/68 et CERD/SP/68/Add.1, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente de Trinité-et-Tobago auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, une note verbale datée du 4 janvier 2006 l'informant que le Gouvernement de Trinité-et-Tobago avait décidé de retirer la candidature de Mme Nafeesa Mohammed. | UN | تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقتين CERD/SP/68 وCERD/SP/68/Add.1، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2006، تبلغه فيها بأن حكومة ترينداد وتوباغو قد قررت سحب ترشيح السيدة نفيسة محمّد. |
À la reprise de la 6012e séance, dans l'après-midi, le Président informe les membres du Conseil qu'à l'Assemblée générale, dans l'après-midi, le représentant de la République démocratique du Congo a informé l'Assemblée que son groupe national a décidé de retirer la candidature de M. Sayeman Bula-Bula. | UN | وعند استئناف الجلسة 6012 بعد الظهر، أبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأن ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية قام بإبلاغ الجمعية، في الجمعية العامة بعد الظهر، بأن مجموعته الوطنية قررت سحب ترشيح السيد سايمان بولا - بولا. |
Après l'établissement des documents CRC/SP/38 et CRC/SP/38/Add.1, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente de la République-Unie de Tanzanie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève une note verbale datée du 30 janvier 2007 l'informant que le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie avait décidé de retirer la candidature de M. Robert Vincent Makaramba. | UN | بعد إعداد الوثيقتين CRC/SP/38 وCRC/SP/38/Add.1، تلقى الأمين العام مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف، مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2007 تبلغه فيها بأن جمهورية تنزانيا المتحدة قد قررت أن تسحب ترشيح السيد روبرت فنسنت ماكارامبا. |