"décision concernant la recevabilité" - Traduction Français en Arabe

    • قرار بشأن المقبولية
        
    • القرار بشأن المقبولية
        
    • القرار المتعلق بالمقبولية
        
    • قرار اللجنة بشأن المقبولية
        
    • في مسألة المقبولية
        
    • قرارها المتعلق بقبول البلاغ
        
    • قرار المقبولية
        
    • القرار المتعلق بالقبول
        
    • البت في مقبولية البلاغ
        
    • قرار بشأن مقبولية البلاغ
        
    • قرارات بشأن المقبولية
        
    • في مسألة القبول
        
    • تاريخ قبول البلاغ
        
    • المقرر المتعلق بالمقبولية
        
    • مقرر بشأن جواز القبول
        
    décision concernant la recevabilité et examen de la communication quant au fond UN قرار بشأن المقبولية وفحص الوقائع الموضوعية
    décision concernant la recevabilité et examen quant au fond UN قرار بشأن المقبولية وفحص الوقائع الموضوعية
    Date de la décision concernant la recevabilité : 6 juillet 1995 UN تاريخ اتخاذ قرار بشأن المقبولية: ٦ تموز/يوليه ١٩٩٥
    décision concernant la recevabilité et examen quant au fond UN القرار بشأن المقبولية وبحث الجوانب الموضوعية
    décision concernant la recevabilité et examen quant au fond UN القرار المتعلق بالمقبولية والنظر في الموضوع:
    CCPR/C/95/D/1531/2006 − décision concernant la recevabilité du 10 mars 2009 UN الوثيقة CCPR/C/95/D/1531/2006 - قرار بشأن المقبولية مؤرخ 10 آذار/مارس 2009
    — CCPR/C/44/D/377/1989 (décision concernant la recevabilité, datée du 20 mars 1992) UN - قرار بشأن المقبولية مؤرخ ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٢(
    décision concernant la recevabilité UN قرار بشأن المقبولية
    décision concernant la recevabilité UN قرار بشأن المقبولية
    décision concernant la recevabilité UN قرار بشأن المقبولية
    Du point de vue de la procédure, toutefois, la décision du Comité de traiter conjointement de la question de la recevabilité et de l'affaire quant au fond doit justifier que de nouvelles allégations soient présentées après la première communication de l'État partie car aucune décision concernant la recevabilité ne peut définir les limites de l'affaire. UN بيد أنه من الوجهة اﻹجرائية فإن القرار الذي اتخذته اللجنة بأن تتناول معا مقبولية القضية وجوانبها الموضوعية يجب أن يتيح الفرصة لتقديم ادعاءات جديدة بعد الرسالة اﻷولى المقدمة من الدولة الطرف حيث أنه ليس هناك قرار بشأن المقبولية يكون من شأنه تحديد نطاق القضية.
    décision concernant la recevabilité UN قرار بشأن المقبولية
    décision concernant la recevabilité UN قرار بشأن المقبولية
    Date de la décision concernant la recevabilité : 26 avril 1994 UN تاريخ القرار بشأن المقبولية: ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤
    décision concernant la recevabilité et examen quant au fond UN القرار بشأن المقبولية وبحث الموضوع
    Date de la décision concernant la recevabilité : 20 mars 1992 UN تاريخ القرار المتعلق بالمقبولية: ٠٢ آذار/مارس ٢٩٩١
    Il a examiné non seulement les informations pertinentes communiquées par l'État partie mais aussi celles qui lui ont été soumises par l'auteur et conclut que les faits et arguments invoqués par l'État partie à l'appui de ses affirmations ne justifient pas qu'il revienne sur sa décision concernant la recevabilité. UN غير أن اللجنة درست أيضا المعلومات المقدمة من صاحب الرسالة في هذا الشأن وخلصت إلى أن الوقائع والمبررات التي قدمتها الدولة الطرف تأييدا لدعواها لا تبرر إعادة النظر في قرار اللجنة بشأن المقبولية.
    Il en réfère également au Comité s'il estime préférable que ce dernier prenne lui-même la décision concernant la recevabilité. UN ويرجع الفريق إلى اللجنة أيضاً إذا استصوب أن تبت بنفسها في مسألة المقبولية.
    Le Comité ne voit donc aucune raison de réexaminer sa décision concernant la recevabilité. UN ولذلك لا ترى اللجنة مبرراً لإعادة النظر في قرارها المتعلق بقبول البلاغ.
    décision concernant la recevabilité et examen quant au fond UN قرار المقبولية والنظر في الجوانب الموضوعية
    décision concernant la recevabilité et examen quant au fond UN القرار المتعلق بالقبول والنظر في الموضوع:
    En conséquence, le conseil a sollicité un report de trois mois de la décision concernant la recevabilité dans l'attente de ces décisions. UN ولذلك، طلب المحامي إرجاء البت في مقبولية البلاغ لمدة ثلاثة شهور في انتظار صدور هذين الحكمين.
    L'exercice, par le Comité, de cette faculté ne préjuge pas de sa décision concernant la recevabilité ou le fond de la communication. UN وعندما تمارس اللجنة سلطتها التقديرية، فإن ذلك لا يعني ضمناً اتخاذ قرار بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    B. décision concernant la recevabilité 349 UN باء - قرارات بشأن المقبولية 431
    Il peut également en référer au Comité s'il estime préférable que le Comité lui-même prenne la décision concernant la recevabilité. UN وله أيضا أن يفعل ذلك كلما رأى أن اﻷمر يقتضي أن تبت اللجنة بنفسها في مسألة القبول.
    Décision concernant la recevabilité: 1er juillet 2008 UN تاريخ قبول البلاغ: 1 تموز/يوليه 2008
    décision concernant la recevabilité et examen quant au fond UN المقرر المتعلق بالمقبولية وبحث الأسس الموضوعية
    décision concernant la recevabilité UN مقرر بشأن جواز القبول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus