Je crois comprendre que certaines délégations ont demandé que la décision concernant le projet de résolution A/C.1/49/L.18 soit également reportée. | UN | وأفهم أيضا أن بعض الوفود قد طلبت إرجاء البت في مشروع القرار A/C.1/49/L.18. |
J'informe les membres que la décision concernant le projet de résolution I est repoussée à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner ses incidences sur le budget-programme. | UN | أود أن أخبر الأعضاء بأنه تأجل البت في مشروع القرار الأول إلى تاريخ لاحق، لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لتنظر في تأثيراته في الميزانية البرنامجية. |
G. décision concernant le projet de résolution 22−24 9 | UN | زاي - الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع الاقتراح 22-24 9 |
G. décision concernant le projet de résolution | UN | زاي- الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع الاقتراح |
La délégation de la République démocratique du Congo aurait préféré que la décision concernant le projet de résolution soit remise afin de rechercher un consensus plus équilibré. | UN | وكان وفده يفضل لو تم تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار من أجل التماس التوصل إلى توافق آراء أكثر توازنا. |
G. décision concernant le projet de résolution A/HRC/S-3/L.1 16 − 24 7 | UN | زاي - الإجراء المُتخذ بشأن مشروع القرار A/HRC/S-3/L.1 16-24 8 |
Toujours à la même séance, les observateurs d'Antigua-et-Barbuda (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine) et du Bangladesh ont fait des déclarations, à la suite desquelles le Conseil a décidé de reporter à sa séance suivante toute décision concernant le projet de résolution. | UN | 16 - وفي الجلسة 44 أيضا، أدلى المراقبان عن أنتيغوا وبربودا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين) وبنغلاديش ببيانين، وبعد ذلك قرر المجلس إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار إلى جلسته المقبلة. |
À la 33e séance, le 2 décembre 2005, la Commission a décidé de reporter à sa séance suivante la décision concernant le projet de résolution. | UN | 3 - وفي الجلسة 33، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار إلى جلستها التالية. |
Le Président invite le Comité à prendre une décision concernant le projet de résolution A/AC.109/2007/L.7, introduit par les auteurs lors de la réunion précédente. | UN | 39 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/AC.109/2007/L.7 الذي عرضه مقدموه في الجلسة السابقة. |
Le Président annonce que l'Albanie, le Burkina Faso, le Cameroun et le Congo se sont également portés coauteurs, et que toute décision concernant le projet de résolution est reportée à la semaine suivante. | UN | 2 - الرئيس: قال إن ألبانيا، وبوركينا فاسو، والكاميرون، والكونغو أيضا قد انضمت إلى مقدمي المشروع، وإن البت في مشروع القرار سيرجأ إلى الأسبوع التالي. |
Également à la même séance, suite à une déclaration du représentant de l'Uruguay, la Commission a décidé de reporter à sa séance suivante sa décision concernant le projet de résolution. | UN | 12 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل أوروغواي، وافقت اللجنة على إرجاء البت في مشروع القرار إلى جلستها التالية. |
55. Le Président rappelle qu'à sa 4e séance, la Commission a décidé de remettre à une date ultérieure toute décision concernant le projet de résolution A/C.6/66/L.2 afin de donner aux délégations le temps de poursuivre les consultations. | UN | 55 - الرئيس أشار إلى أن اللجنة قررت، في جلستها الرابعة، إرجاء البت في مشروع القرار A/C.6/66/L.2 من أجل إتاحة مزيد من الوقت للوفود لإجراء مشاورات. |
G. décision concernant le projet de résolution 19−26 9 | UN | زاي - الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع الاقتراح 19-26 10 |
G. décision concernant le projet de résolution 23−26 9 | UN | زاي - الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع الاقتراح 23-26 10 |
G. décision concernant le projet de résolution 20−26 8 | UN | زاي - الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع الاقتراح 20-26 9 |
G. décision concernant le projet de résolution | UN | زاي - الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع الاقتراح |
G. décision concernant le projet de résolution 22−28 9 | UN | زاي - الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع الاقتراح 22-28 10 |
À la même séance, la Commission a décidé de reporter de 48 heures sa décision concernant le projet de résolution A/C.4/59/L.4. | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن ترجئ اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/59/L.4 لمدة 48 ساعة. |
La Commission a décidé de reporter de 48 heures sa décision concernant le projet de résolution A/C.4/59/L.4. | UN | وقررت اللجنة أن ترجئ اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/59/L.4لمدة 48 ساعة. |
La Présidente invite la Commission à prendre une décision concernant le projet de résolution A/C.2/61/L.8/Rev.1, qui n'a pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | 3 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/61/L.8/Rev.1، الذي لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
G. décision concernant le projet de résolution A/HRC/S3/L.1 | UN | زاي - الإجراء المُتخذ بشأن مشروع القرار A/HRC/S-3/L.1 |
G. décision concernant le projet de résolution A/HRC/S5/L.1/Rev.1 20 − 26 9 | UN | زاي - الإجراء المُتخذ بشأن مشروع القرار A/HRC/S-5/L.1/Rev.1 20-26 8 |
Toujours à la même séance, les observateurs d'Antigua-et-Barbuda (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine) et du Bangladesh ont fait des déclarations, à la suite desquelles le Conseil a décidé de reporter à sa séance suivante toute décision concernant le projet de résolution. | UN | 16 - وفي الجلسة 44 أيضا، أدلى المراقبان عن أنتيغوا وبربودا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين) وبنغلاديش ببيانين، وبعد ذلك قرر المجلس إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار إلى جلسته المقبلة. |