Sa délégation avait préparé, sur la base des informations présentées par le Comité des choix techniques pour les produits chimiques, un projet de décision contenant un tableau A révisé à utiliser avec la décision X/14. | UN | وقال إن وفده قد أعد مشروع مقرر يتضمن تنقيحات للجدول ألف لاستخدامه بالاقتران مع المقرر 10/14، وذلك على أساس المعلومات التي قدمتها لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية. |
Transmettre à la vingt-deuxième Réunion des Parties, pour examen, un projet de décision contenant le plan d'action figurant à la section A de l'annexe du présent rapport. | UN | في أن تحيل إلى اجتماع الأطراف الثاني والعشرين مشروع مقرر يتضمن خطة العمل، الواردة في القسم ألف من مرفق هذا التقرير، وذلك للنظر فيه. |
À la reprise de sa cinquante-troisième session, la Commission a approuvé l'inscription de ces tables rondes à l'ordre du jour et présenté, en vue de son adoption par le Conseil économique et social, un projet de décision contenant un ordre du jour provisoire modifié pour sa cinquante-quatrième session et rendant compte des mesures à prendre à cet effet. | UN | ووافقت اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة على إدراج مناقشات الموائد المستديرة في جدول أعمالها، وقدَّمت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع مقرر يتضمن جدول أعمال مؤقت منقَّح لدورتها الرابعة والخمسين، يتضمن الترتيبات المطلوبة لهذا الغرض، لكي يعتمده. |
De prier le Secrétariat d'élaborer un projet de décision contenant le plan d'action de la Partie afin que le Comité l'examine à sa trente-cinquième réunion; | UN | (ب) أن تطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر يتضمن خطة عمل الطرف لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين؛ |
23. Pour garantir le respect des engagements pris au titre de la Convention, il faudrait rendre opérationnel l'article 13 de la Convention, par adoption de la décision 10/CP.4 sur la mise en place d'un processus consultatif multilatéral, et l'annexe de cette décision contenant le cadre de référence du processus. | UN | 23- بغية ضمان الامتثال بموجب الاتفاقية، ينبغي تطبيق المادة 13 من الاتفاقية عن طريق اعتماد المقرر 10/م أ-4 المتعلق بعملية التشاور المتعددة الأطراف، ومرفق ذلك المقرر المتضمن اختصاصات العملية التشاورية. |
décision contenant l'engagement de la Partie | UN | المقرر الذي يحتوي على التزام الطرف |
Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à achever l'élaboration du projet de lignes directrices et à adresser une décision contenant ce projet de lignes directrices à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine et l'adopte. | UN | 64- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إكمال عملية وضع مشروع المبادئ التوجيهية وإحالة مقرر يتضمن مشروع المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه ويعتمده. |
À la 29e séance, le 15 novembre, le Président a présenté un projet de décision contenant le programme de travail provisoire de la Commission pour la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, tel que proposé par le Bureau (A/C.6/68/L.21). | UN | 4 - في الجلسة التاسعة والعشرين المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض الرئيس مشروع مقرر يتضمن برنامج العمل المؤقت للجنة في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، على النحو الذي اقترحه المكتب (A/C.6/68/L.21). |
À la 26e séance, le Président a présenté un projet de décision contenant le programme de travail provisoire de la Commission, tel que proposé par le Bureau, pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale (A/C.6/63/L.16). | UN | 4 - عرض رئيس اللجنة، في الجلسة 26، مشروع مقرر يتضمن برنامج العمل المؤقت للجنة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة على نحو ما اقترحه المكتب (A/C.6/63/L.16). |
42. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les contributions des Parties, des observateurs habilités et des organisations intergouvernementales concernées en vue d'élaborer un projet de décision contenant des directives à l'intention du Comité exécutif du mécanisme pour un développement propre aux fins d'adoption par la COP/MOP à sa deuxième session. | UN | 42- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في إسهامات الأطراف والمراقبين المعتمدين والمنظمات الدولية المعنية بغية إعداد مشروع مقرر يتضمن توجيهات إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثانية. |
De transmettre à la vingtième Réunion des Parties, pour examen, un projet de décision contenant le plan d'action figurant à l'annexe I (section A) du présent rapport. | UN | أن تحيل إلى الاجتماع العشرين للأطراف مشروع مقرر يتضمن خطة العمل الواردة في المرفق الأول (الفرع ألف) للتقرير الحالي لكي ينظر فيه. |
38. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre l'examen de cette question en s'appuyant sur les travaux effectués à sa vingt-cinquième session, en vue d'élaborer un projet de décision contenant des directives à l'intention du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre (MDP), que la CMP pourrait adopter à sa troisième session. | UN | 38- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة، بالاستناد إلى العمل المنجز في دورتها الخامسة والعشرين، بهدف إعداد مشروع مقرر يتضمن توجيهات للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثالثة. |
74. Le SBSTA a en outre décidé d'examiner la question à sa vingtseptième session et, si possible, d'élaborer un projet de décision contenant des directives à l'intention du Conseil exécutif du MDP, que la CMP pourrait adopter à sa troisième session. | UN | 74- ووافقت الهيئة أيضاً على بحث هذه المسألة في دورتها السابعة والعشرين، والقيام، إذا أمكن، بإعداد مشروع مقرر يتضمن توجيهات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، لكي يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الثالثة. |
50. Mesures à prendre: Le SBSTA, à sa vingtseptième session, sera invité à examiner les informations fournies, afin d'élaborer un projet de décision contenant des directives à l'intention du Conseil exécutif du MDP pour adoption par la CMP à sa troisième session. | UN | 50- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والعشرين إلى النظر في المعلومات المقدمة بقصد إعداد مشروع مقرر يتضمن توجيهات إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة كي يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في برتوكول كيوتو في دورته الثالثة. |
25. Le SBSTA devrait examiner cette question à sa vingt-troisième session et soumettre pour adoption à la COP/MOP 1 un projet de décision contenant l'annexe qui était jointe à l'origine à la décision 24/CP.8. | UN | 25- ومن المتوقع أن تواصل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والعشرين مناقشة هذه المسألة وأن تحيل إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى مشروع مقرر يتضمن المرفق الذي ورد في الأصل مرفقاً بالمقرر 24/م أ-8 لاعتماده. |
À la 28e séance, le Président a présenté un projet de décision contenant le programme de travail provisoire de la Commission pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, tel que proposé par le Bureau (A/C.6/65/L.21). | UN | 4 - عرضت رئيسة اللجنة، في الجلسة 28، مشروع مقرر يتضمن برنامج العمل المؤقت للجنة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة على نحو ما اقترحه المكتب (A/C.6/65/L.21). |
À la 25e séance, le 16 novembre, le Président a présenté un projet de décision contenant le programme de travail provisoire de la Commission à la soixante-septième session de l'Assemblée générale, tel que proposé par le Bureau (A/C.6/67/L.18). | UN | 4 - في الجلسة الخامسة والعشرين المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الرئيس مشروع مقرر يتضمن برنامج العمل المؤقت للجنة في الدورة الثامنة الستين للجمعية العامة، على النحو الذي اقترحه المكتب (A/C.6/67/L.18). |
À la 30e séance, le 11 novembre, le Président a présenté un projet de décision contenant le programme de travail provisoire de la Commission à la soixante-septième session de l'Assemblée générale, tel que proposé par le Bureau (A/C.6/66/L.27). | UN | 4 - عرضت رئيسة اللجنة، في الجلسة الثلاثين، المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، مشروع مقرر يتضمن برنامج العمل المؤقت للجنة في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه المكتب (A/C.6/66/L.27). |
7. À sa dix-neuvième session, le SBSTA devrait examiner le projet établi pour l'annexe visée au paragraphe 1 b) cidessus et recommander un projet de décision, contenant l'annexe visée au paragraphe 1 b) cidessus, pour que la Conférence des Parties l'examine et l'adopte à sa neuvième session. | UN | 7- ينبغي للهيئة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة أن تنظر في مشروع المرفق المشار إليه في الفقرة 1(ب) أعلاه وينبغي لها التوصية بمشروع مقرر يتضمن المرفق المشار إليه في الفقرة 1(ب) أعلاه كي يقوم مؤتمر الأطراف بالنظر فيه واعتماده في دورته التاسعة. |
À sa vingtcinquième session, le SBSTA a noté l'utilité de cette proposition et décidé d'examiner les directives révisées fondées sur cette proposition ou sur une version mise à jour le cas échéant, à sa vingtseptième session, et de transmettre à la COP un projet de décision contenant les directives révisées pour adoption à sa treizième session. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية () في دورتها الخامسة والعشرين إلى فائدة هذا الاقتراح ووافقت على النظر في المبادئ التوجيهية المنقحة على أساس هذا الاقتراح أو أي نص مستكمل، حسب الاقتضاء، في دورتها السابعة والعشرين، وإحالة مشروع المقرر المتضمن المبادئ التوجيهية المنقحة كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة. |