décision de la Conférence des Parties au sujet des questions pertinentes devant être examinées conjointement par les trois Conventions | UN | مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن المواضيع ذات الصلة التي يتعين أن تتناولها الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة |
décision de la Conférence des Parties sur des moyens efficaces de recourir à la science par l'intermédiaire du CST | UN | مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن الأساليب الفعالة للمشاركة في المجالات العلمية عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Il s'agit d'un document élaboré initialement pour un autre modèle de programme mondial de surveillance qui ne cadre plus avec la décision de la Conférence des Parties. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة أصلاً لنموذج آخر لبرنامج رصد عالمي لم يعد يتوافق مع مقرر مؤتمر الأطراف. |
Tenant compte de la décision de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants d'inscrire le perfluorooctyle sulfonate et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle, | UN | إذ يعي مقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة القاضي بإدراج السلفونات المشبعة بالكلور أوكتين وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلور أوكتين، |
Le secrétariat a observé qu'aucune décision de la Conférence des Parties concernant le Groupe d'experts ne prévoyait de procédure de remplacement de ses membres en cas d'absence. | UN | وأشارت الأمانة إلى عدم نص أي من مقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بفريق الخبراء على أي إجراءات تقضي بالاستعاضة عن الأعضاء بغيرهم في حال تغيبهم. |
décision de la Conférence des Parties concernant les prochaines étapes à prévoir pour atteindre les objectifs stratégiques, compte tenu de la section de l'examen à mi-parcours qui se rapporte aux objectifs stratégiques 1 à 4 | UN | أن يعتمد مؤتمر الأطراف مقرراً بشأن التدابير الإضافية المزمع اتخاذها لتحقيق الأهداف الاستراتيجية، مع مراعاة فرع استعراض منتصف المدة المعني بالأهداف الاستراتيجية من 1 إلى 4 |
Il était convaincu qu'une prochaine décision de la Conférence des Parties garantirait que les doubles emplois en matière d'instruments réglementaires sur le recyclage des navires seraient évités. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اتخاذ مؤتمر الأطراف قراراً في لمستقبل سيضمن تجنُّب تكرار الصكوك التنظيمية لإعادة تدوير السفن. |
Questions qui, comme stipulé par la Convention, appellent une décision de la Conférence des Parties à sa première réunion : composition des régions PIC | UN | مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: تشكيل أقاليم الموافقة المسبقة عن علم |
Une décision de la Conférence des Parties relative à une approche commune à la présentation de rapports sur les indicateurs d'impact. | UN | صدور مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن منهج موحد لعملية الإبلاغ عن مؤشرات الأداء. |
Projet de décision de la Conférence des Parties à sa cinquième réunion concernant l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس بشأن إدراج مادة أسبست الكريسوتيل بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Projet de décision de la Conférence des Parties tendant à inscrire l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام |
qui pourraient figurer dans un projet de décision de la Conférence des Parties | UN | الـمادة 7 مـن بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف |
décision de la Conférence des Parties sur des moyens efficaces de recourir à la science par l'intermédiaire du CST. | UN | اعتماد مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن هذه الأساليب الفعالة لتسخير العلم عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا |
Réaffirmant la décision de la Conférence des Parties de ne pas modifier l'Annexe VII tant que l'amendement figurant dans la décision III/1 ne sera pas entré en vigueur; | UN | وإذ تعيد التأكيد على مقرر مؤتمر الأطراف بترك المرفق السابع بدون تغيير حتى يدخل التعديل الوارد في المقرر 3/1 حيز النفاذ؛ |
14. Conformément à la décision 36/CMP.1, la décision de la Conférence des Parties concernant la participation d'organisations en tant qu'observateur s'applique également à la CMP. | UN | 14- ووفقاً للمقرر 36/م أإ-1، فإن مقرر مؤتمر الأطراف المتعلق باعتماد المنظمات التي لها صفة المراقب سينطبق أيضاً على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
Le FEM a indiqué de quelle manière les objectifs, les principes, les lignes directrices et les modalités présentés dans la décision de la Conférence des Parties cadrent avec le mandat, les politiques opérationnelles et les modalités de financement du Fonds pour les PMA. | UN | وبيّن مرفق البيئة العالمية أن الأهداف والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية والطرائق المعروضة في مقرر مؤتمر الأطراف تتماشى مع ولاية صندوق أقل البلدان نمواً وسياسات تشغيله وطرائق تمويله. |
Tenant compte de la décision de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants d'inscrire le perfluorooctyle sulfonate et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle, | UN | إذ يعي مقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة القاضي بإدراج السلفونات المشبعة بالكلور أوكتين وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلور أوكتين، |
Il vise ainsi à renforcer la coordination avec d'autres organes subsidiaires, le but étant de pouvoir vraiment intégrer des données scientifiques fiables dans le processus de prise de décision de la Conférence des Parties et de saisir les occasions de renforcer les capacités et, s'agissant du mécanisme de présentation des rapports, d'harmoniser l'action des décideurs et celle des scientifiques. | UN | ويهدف مشروع خطة العمل، بالتالي، إلى تعزيز التنسيق مع هيئات فرعية أخرى بغية تضمين مقررات مؤتمر الأطراف معارف علمية سليمة تضميناً حقيقياً، فضلاً عن إتاحة فرص لتحفيز بناء القدرات وتنسيق العناصر السياساتية والعلمية لعملية الإبلاغ. |
Projets de décision de la Conférence des Parties | UN | مشاريع مقررات مؤتمر الأطراف |
But fixé pour 2011: décision de la Conférence des Parties sur les prochaines mesures à prendre pour atteindre l'objectif opérationnel 1, axée sur les Parties et sur les travaux correspondants des institutions et des organes subsidiaires de la Convention | UN | بالهدف التنفيذي الهدف المقرر لعام 2011: أن يتخذ مؤتمر الأطراف مقرراً بشأن التدابير التالية لتحقيق الهدف التنفيذي 1، الذي يستهدف الأطراف والعمل ذا الصلة لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية |
4. Le SBSTA voudra peut-être prendre note des renseignements fournis dans le présent rapport et décider des mesures supplémentaires qu'il souhaiterait prendre ou déterminer si une décision de la Conférence des Parties s'impose. | UN | 4- وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تحدد ما ينبغي القيام به من أعمالٍ إضافية و/أو ما يبرر اتخاذ مؤتمر الأطراف مقرراً في هذا الشأن. |
Questions qui, comme stipulé par la Convention, appellent une décision de la Conférence des Parties | UN | مسائل نصت الاتفاقية على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بصددها |
F. décision de la Conférence des Parties à sa deuxième session | UN | واو- المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الثانية |
14. Les attributions et le mandat du comité pourront être [développés] [modifiés] par la Conférence des Parties en vue de tenir compte de [toute modification à la Convention], [toute décision de la Conférence des Parties] ou [de l'expérience acquise du fonctionnement du processus].] | UN | ٤١- يجوز لمؤتمر اﻷطراف ]توسيع[ ]تعديل[ وظائف اللجنة و]اختصاصاتها[ ]ولايتها[ مراعيا ]أي تعديل للاتفاقية[ أو ]أي قرار لمؤتمر اﻷطراف[ أو ]الخبرة المكتسبة في تسيير العملية[.[. |
Projet de décision de la Conférence des Parties | UN | مشروع مقرر يتخذه مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى |
d) Des renvois aux rapports de la Conférence des Parties dans lesquels figurent le texte initial des projets de décision et, éventuellement, le texte de toute décision de la Conférence des Parties y apportant des modifications. | UN | (د) الإحالات إلى تقارير مؤتمر الأطراف التي يمكن العثور فيها على النصوص الأصلية لمشاريع المقررات وأية مقررات اتخذها مؤتمر الأطراف وترد فيها تعديلات. |