"décision du président de" - Traduction Français en Arabe

    • قرار رئيس
        
    • أمر من رئيس
        
    • قرار من رئيس
        
    • اتخذه رئيس
        
    Le Comité note également que la législation interne ne prévoit pas de pourvoi en cassation contre la décision du Président de la cour d'appel de refuser l'autorisation de faire appel. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن التشريعات الوطنية لا تتيح الطعن بالنقض في قرار رئيس محكمة الاستئناف بعدم الإذن بالاستئناف.
    Le Saint-Siège ne peut exercer de recours contre la décision du Président de séance. UN ولا يجوز للكرسي الرسولي الطعن في قرار رئيس الجلسة.
    La Palestine ne peut exercer de recours contre la décision du Président de séance. UN ولا يجوز لفلسطين الطعن في قرار رئيس الجلسة.
    Par décision du Président de la cour d'appel, tous les dossiers ont été mis sous scellé et ne peuvent être consultés que par des représentants de la communauté judiciaire et d'autres membres du public après l'accord d'un juge. UN وبموجب أمر من رئيس محكمة الاستئناف، أصبحت جميع ملفات المحكمة مغلقة حاليا عدا بالنسبة إلى الأطراف القانونية وغيرهم من أفراد الجمهور الذين يطلبون الاطلاع عليها بعد الحصول على موافقة من أحد القضاة.
    Les vice-présidents et les juges sont affectés aux différentes chambres par décision du Président de la cour et les jugements sont rendus par une formation collégiale de trois juges; UN ويصدر بتوزيع نواب الرئيس والمستشارين على الدوائر قرار من رئيس المحكمة، وتصدر الأحكام من ثلاثة مستشارين.
    9. Exprime son appui à la décision du Président de la Commission de dépêcher une mission militaire de haut niveau au Darfour afin d'évaluer la situation et de faire des recommandations sur les voies les meilleures pour éviter la répétition de ces incidents dans le futur; UN 9 - يعرب عن تأييده للقرار الذي اتخذه رئيس اللجنة القاضي بإيفاد فريق عسكري رفيع المستوى إلى دارفور لتقييم الحالة فيها وتقديم توصيات بشأن كيفية منع تكرار حدوث مثل تلك الأعمال في المستقبل؛
    La décision du Président de la République de démobiliser les commissaires militaires est une décision importante. UN وكان قرار رئيس الجمهورية بالغاء نظام المفوضين العسكريين قرارا مهما.
    Au demeurant, dans la pratique de la Commission, lorsqu'un requérant a manifesté son intention de contester une décision du Président de la Commission, celle-ci l'informe des autres voies de recours possibles. UN كما أن من ممارسات اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص إسداء مشورة شفوية ﻷي شاك أبدى رغبة في الطعن في قرار رئيس اللجنة الاسترالية، عن سبل الاستئناف اﻷخرى.
    M. Barbaro ajoute qu'il ne pouvait être au courant, n'étant qu'un profane, de l'existence d'autres voies de recours possibles contre la décision du Président de la Commission. UN ويضيف السيد بربارو أنه لم يكن في وسعه، بوصفه شخصا عاديا، أن يعلم بوجود أي سبل انتصاف قضائية أخرى ممكنة ضد قرار رئيس اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص.
    Suite à cette décision, la SADC a recouru à l'article 71 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale pour interjeter appel de la décision du Président de l'Assemblée générale. UN وبناء على ذلك القرار، استخدمت الجماعة المادة 71 من النظام الداخلي للجمعية العامة للطعن في قرار رئيس الجمعية العامة.
    La décision du Président de la République de créer un conseil national de la femme et l'adoption par le Parlement d'une nouvelle loi sur le statut personnel témoignent aussi clairement de la volonté de l'État de faire progresser la condition de la femme. UN ولا شك أن قرار رئيس الجمهورية بإنشاء المجلس القومي للمرأة وتصديق مجلس الشعب على قانون الأحوال الشخصية الجديد يعدان أبلغ دليل على اهتمام مصر بتحسين أوضاع المرأة.
    Après décision du Président de la République, le Ministre de l'intérieur transmet le certificat de naturalisation ou de renaturalisation ou l'avis de rejet de la demande au maire compétent, en fonction du lieu de résidence du demandeur. UN عقب قرار رئيس الجمهورية، يرسل وزير الداخلية شهادة التجنس أو إعادة التجنس أو الإشعار برفض الطلب إلى المحافظ المختص بحسب مكان إقامة مقدم الطلب.
    M. Barbaro ajoute que, n'étant qu'un profane, il ne pouvait être au courant de l'existence d'autres voies de recours possibles contre la décision du Président de la Commission. UN ويضيف السيد باربارو قائلاً إنه ما كان بإمكانه، كرجل غير ملم بالقانون، أن يكون على علم بأية سبل انتصاف قضائية أخرى متاحة له للطعن في قرار رئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    Plus précisément, l’État devrait préciser si la décision du Président de l’Assemblée nationale est conforme aux autres lois et à la Constitution de la Zambie. UN وارتأت ضرورة أن تقوم الدولة مقدمة التقرير، تحديدا، للدولة بتوضيح مدى تطابق قرار رئيس الجمعية الوطنية مع القوانين اﻷخرى ودستور زامبيا.
    La décision du Président de la République d'engager le processus de paix, la mémoire des victimes et l'avenir du Guatemala exigent une justice pleine et entière, ni plus ni moins. UN وإن قرار رئيس الجمهورية بمواجهة عملية السلم بشجاعة، وذكرى الضحايا ومستقبل غواتيمالا يطالب بإقامة العدل، دون اشتراطات ودون مبالغة.
    56. Je suppose que la décision du Président de la Republika Srpska de dissoudre l'Assemblée était conforme aux dispositions de la Constitution de ladite République. UN ٥٦ - واتقدم استنادا إلى الافتراض الذي مؤداه أن قرار رئيس جمهورية صربسكا بحل جمعية تلك الجمهورية يتفق مع أحكام دستورها.
    «4. Le droit de présenter des motions d’ordre concernant les travaux sur les questions touchant la Palestine et le Moyen-Orient, étant entendu que ce droit ne comprend pas le droit de contester la décision du Président de séance.» UN " ٤ - حق إثارة نقاط نظامية تتصل باﻹجراءات المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، شريطة ألا يتضمن الحق في إثارة النقاط النظامية تلك حق الطعن في قرار رئيس الجلسة. "
    Nous appuyons pleinement la décision du Président de l'Assemblée générale d'entamer ces négociations le 21 novembre 2008. UN ونحن ندعم تماما قرار رئيس الجمعية العامة بالشروع في هذه المفاوضات في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    La Cour a évité de se prononcer sur la validité de la décision contestée, de sorte que, pour le moment, la décision du Président de la Fédération d'accepter la démission du Ministre demeure valable. UN وتجنبت المحكمة البت في صحة الاستقالة المتنازع عليها، مما يعني أن قرار رئيس الاتحاد قبول استقالة وزير التخطيط السابق لا يزال ساريا في الوقت الراهن.
    La Direction a été créée, selon les dispositions de l'arrêté no DG-98818 du 17 octobre 1997 du Ministère de la défense, aujourd'hui Ministère du pouvoir populaire pour la défense, sur décision du Président de la République et en application des articles 133 à 136 de la loi organique relative aux Forces armées nationales bolivariennes, ainsi que des principes directeurs de la Constitution. UN 145- تم إنشاء الإدارة وفقاً للقرار رقم 98818 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1997، الصادر عن المديرية العامة لوزارة الدفاع، ووزارة السلطة الشعبية الحالية للدفاع، وبناء على أمر من رئيس الجهورية وفقاً للمواد 133 إلى 136 من القانون الأساسي للقوات المسلحة الوطنية البوليفارية، وبما يتوافق مع المبادئ التوجيهية لدستور جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    La Commission est dotée d'un secrétariat permanent constitué d'un secrétaire général et d'un nombre suffisant d'employés dont la nomination, le mandat et la rémunération font l'objet d'une décision du Président de la Commission conformément aux dispositions de la loi d'application de la présente loi. UN يكون للجنة أمانة عامة تتألف من أمين عام وعدد كاف من الموظفين، يصدر بتعيينهم وتحديد اختصاصاتهم ومكافآتهم قرار من رئيس اللجنة ووفقا لأحكام اللائحة التنفيذية لهذا القانون.
    Cette loi a été consolidée par la décision du Président de la République d'approfondir le processus de concorde civile par l'organisation, le 16 septembre 1999, d'un référendum portant < < démarche globale du Président de la République en vue de la réalisation de la paix et de la concorde civile > > , approuvée par 96,19 pour cent des électeurs. UN 62- وقد تعزز هذا القانون بالقرار الذي اتخذه رئيس الجمهورية بتعميق مسار الوئام المدني وذلك بإجراء استفتاء في 16 أيلول/سبتمبر 1999 بشأن " المبادرة الشاملة لرئيس الجمهورية لتحقيق السلم والوئام المدني " ، التي أقرها الناخبون بنسبة 96.19 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus