"décision finale sur" - Traduction Français en Arabe

    • القرار النهائي بشأن
        
    • بصورة نهائية
        
    • القرار النهائي المتعلق
        
    • القرار النهائي فيما يتعلق
        
    • الأخير فيما
        
    • قرارها النهائي بشأن
        
    • قرار نهائي بشأن
        
    La décision finale sur le statut du territoire appartient au peuple des Samoa américaines. UN وعلى شعب ساموا الأمريكية أن يتخذ القرار النهائي بشأن مركز الإقليم.
    C'est néanmoins l'Assemblée générale qui prendra la décision finale sur la forme des résultats des travaux de la CDI sur le sujet. UN إلا أن الجمعية العامة سوف تتخذ القرار النهائي بشأن الشكل الذي ستتخذه نتيجة أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع.
    La décision finale sur toutes les sommes à réclamer à des fonctionnaires ou à d'autres personnes au titre des pertes est prise par le Greffier. UN ويحدد المسجل بصورة نهائية جميع المبالغ التي ستفرض على هؤلاء الموظفين أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر.
    Le Conseil de sécurité demeurera activement saisi de la question et devra approuver la décision finale sur le statut du Kosovo. UN وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره الفعلي. وينبغي أن يوافق مجلس الأمن على القرار النهائي المتعلق بوضع كوسوفو.
    La décision finale sur toute somme à réclamer à des fonctionnaires ou à d'autres personnes au titre des pertes est prise par le Greffier. UN ويتخذ المسجل القرار النهائي فيما يتعلق بجميع الاتهامات التي ستوجه لهؤلاء الموظفين أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر.
    La décision finale sur toute somme à réclamer à tout fonctionnaire ou à toute autre personne au titre des pertes est prise par le Secrétaire général adjoint à la gestion. UN ولوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية القرار الأخير فيما يتعلق بجميع المبالغ التي يتحملها الموظفون أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر.
    6.3 Le Comité note que la Cour suprême norvégienne a adopté sa décision finale sur les faits qui font l'objet de la présente communication le 27 août 1999. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن المحكمة العليا النرويجية اعتمدت قرارها النهائي بشأن الوقائع التي تشكل موضوع هذا البلاغ في 27 آب/أغسطس 1999.
    Il importe donc que toute décision finale sur cette question se prête aux dispositions de l'Article 108 relatif aux amendements à la Charte. UN لذلك، يكون من المهم جعل أي قرار نهائي بشأن هذه المسألة متسقا وأحكام المادة ١٠٨ المتعلقة بإدخال تعديلات على الميثاق.
    Le Gouvernement malaisien mène actuellement une étude approfondie du projet avant de prendre une décision finale sur la question. UN وتجري الحكومة الماليزية حالياً دراسة متعمقة لمشروع الطاقة النووية قبل اتخاذ القرار النهائي بشأن هذه المسألة.
    La décision finale sur cette recommandation devrait être prise une fois qu’un accord sera intervenu sur les objectifs, la portée et l’ordre du jour de la conférence; UN وينبغي اتخاذ القرار النهائي بشأن هذه التوصية بعد التوصل إلى اتفاق بشأن أهداف المؤتمر ونطاقه وجدول أعماله.
    Néanmoins, c'est le Comité qui prend la décision finale sur l'existence d'un risque de torture. UN غير أن اللجنة هي المنوط بها اتخاذ القرار النهائي بشأن وجود خطر التعذيب من عدمه.
    Néanmoins, c'est le Comité qui prend la décision finale sur l'existence d'un risque de torture. UN غير أن اللجنة هي المنوط بها اتخاذ القرار النهائي بشأن وجود خطر التعذيب من عدمه.
    La décision finale sur le statut du territoire appartient au peuple des Samoa américaines. UN وعلى شعب ساموا الأمريكية أن يتخذ القرار النهائي بشأن الوضع في الإقليم.
    1. décision finale sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l’augmentation du nombre de ses membres ainsi que sur d’autres questions ayant trait au Conseil de sécurité UN ١ - القرار النهائي بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن
    La décision finale sur toutes les sommes à réclamer à des fonctionnaires ou à d'autres personnes au titre des pertes est prise par le Greffier. UN ويحدد المسجل بصورة نهائية جميع المبالغ التي ستفرض على هؤلاء الموظفين أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر.
    La décision finale sur toutes les sommes à réclamer à des fonctionnaires ou à d'autres personnes au titre des pertes est prise par le Greffier. UN ويحدد المسجل بصورة نهائية جميع المبالغ التي ستفرض على هؤلاء الموظفين أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر.
    La décision finale sur toutes les sommes à réclamer à des fonctionnaires ou à d'autres personnes au titre des pertes est prise par le Greffier. UN ويحدد المسجل بصورة نهائية جميع المبالغ التي ستفرض على هؤلاء الموظفين أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر.
    Il faut espérer que la décision finale sur le financement de l'Organisation ne nuira pas aux petits pays démunis dont la population lutte contre la pauvreté engendrée par la guerre et les catastrophes naturelles ainsi que les difficultés liées à leur transition économique. UN وأعرب عن أمله في ألا يؤدي القرار النهائي المتعلق بتمويل المنظمة إلى اﻹضرار بالبلدان الصغيرة والفقيرة التي تجاهد شعوبها الفقر الناتج عن الحروب والكوارث الطبيعية والصعوبات المرتبطة بتحولها الاقتصادي.
    La décision finale sur toute somme à réclamer à des fonctionnaires ou à d'autres personnes au titre des pertes est prise par le Greffier. UN ويتخذ المسجل القرار النهائي فيما يتعلق بجميع الاتهامات التي ستوجه لهؤلاء الموظفين أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر.
    La décision finale sur toute somme à réclamer à des fonctionnaires ou à d'autres personnes au titre des pertes est prise par le Secrétaire général adjoint à la gestion. UN ولوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة القرار الأخير فيما يتعلق بجميع المبالغ التي يتحملها هؤلاء الموظفون أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر.
    57. La Sixième Commission ne doit pas pour le moment prendre une décision finale sur la forme que devra prendre le projet d’articles sur la responsabilité des États. UN ٧٥ - واختتم بقوله إنه ينبغي للجنة أن تؤخر قرارها النهائي بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه مشاريع المواد النهائية عن مسؤولية الدول.
    Il est donc nécessaire de rendre une décision finale sur les modalités de leur participation. UN ولذلك فإن من المهم اتخاذ قرار نهائي بشأن طرائق مشاركة هذه المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus