"décision orale" - Traduction Français en Arabe

    • مقرر شفوي
        
    • قرار شفوي
        
    • المقرر الشفوي
        
    • مقررا شفويا
        
    • قرارها الشفوي
        
    • قرارا شفويا
        
    • القرار الشفوي
        
    Projet de décision orale sur le roulement dans l'exercice des fonctions de rapporteur de la Deuxième Commission UN مشروع مقرر شفوي بشأن تناوب وظيفة مقرر اللجنة الثانية
    Elle suggère donc de s'en tenir à une décision orale. UN وبناء عليه، اقترحت الاكتفاء باتخاذ مقرر شفوي.
    décision orale sur le Groupe de travail de la Troisième Com-mission UN قرار شفوي بشأن الفريق العامل التابع للجنة الثالثة
    Au cours de la période considérée, une décision orale et cinq décisions écrites ont été rendues. UN وصدر خلال الفترة المشمولة بالتقرير قرار شفوي واحد وخمسة قرارات خطية.
    Les représentants du Mexique et des États-Unis proposent des amendements à la décision orale. UN ثم اقترح ممثلا المكسيك والولايات المتحدة إدخال تعديلات على المقرر الشفوي.
    La Commission est informée que le projet de décision orale n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع المقرر الشفوي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Adopté la décision orale ci-après concernant la déclaration du Directeur exécutif du FNUAP : UN اتخذ مقررا شفويا بشأن بيان المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، على النحو التالي:
    décision orale sur l'accréditation des organisations non gouvernementales à la Réunion internationale à Maurice UN مقرر شفوي بشأن اعتماد منظمات غير حكومية لدى الاجتماع الدولي في موريشيوس
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de re-commander à l’Assemblée générale l’adoption d’une décision orale concernant la question. UN قررت اللجنــة، بناء على اقتــراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مقرر شفوي بشأن المسألة.
    Le représentant de l’Allemagne, Vice-Président de la Com-mission, informe la Commission des résultats des consultations officieuses et propose une décision orale. UN أحيطت اللجنة علما من جانب ممثل ألمانيا ونائب رئيس اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية وطُرح اقتراح باتخاذ مقرر شفوي.
    Le Président propose une décision orale. UN واقترح الرئيس اتخاذ مقرر شفوي.
    Il propose une décision orale sur le sujet. UN واقترح في هذا الصدد مشروع مقرر شفوي.
    À la 32e séance également, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un projet de décision orale. UN 3 - وفي الجلسة 32 أيضا، تلا أمين اللجنة نص مشروع مقرر شفوي.
    Le Président fait une déclaration et propose une décision orale. UN وأدلى الرئيس ببيان واقترح اتخاذ قرار شفوي.
    La Chambre de première instance a rendu une décision orale le 9 octobre 2002, puis elle a exposé ses motifs par écrit le 11 octobre 2002. UN وصدر قرار شفوي في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002، مشفوعا بحيثيات خطية في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Dans une décision orale rendue le 25 novembre 2002, la Chambre de première instance a conclu à une violation grave des dispositions de l'article 68. UN وشددت الدائرة الابتدائية في قرار شفوي أصدرته في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 على أنه تم انتهاك القاعدة 68 انتهاكا جسيما.
    Elle a déjà été appliquée dans le procès du RUF, une décision orale ayant été rendue huit jours après la présentation de requêtes orales en acquittement. UN وقد استخدم هذا الإجراء، في الوقت نفسه، في قضية الجبهة المتحدة الثورية، حيث منحت مهلة ثمانية أيام لإصدار قرار شفوي بعد تقديم التماسات شفوية للحكم بالبراءة.
    Cet examen avait amené le facilitateur à présenter une proposition en vertu de laquelle le Comité a approuvé une décision orale tendant à créer un groupe de rédaction composé d'un représentant de chaque groupe régional et d'un représentant du Secrétariat qui serait chargé d'élaborer un projet de décision sur les mesures à prendre lorsque les organisations non gouvernementales ne soumettent pas de rapports quadriennaux. UN ودفعت نتيجة الاستعراض الميسّر إلى تقديم اقتراح وافقت اللجنة على أساسه، على قرار شفوي بتشكيل فريق صياغة يتألف من ممثل واحد عن كل مجموعة إقليمية وممثل عن الأمانة، لوضع مشروع مقرر يحدد التدابير الواجب اتخاذها في حالة عدم تقديم التقارير التي تقدم كل أربع سنوات.
    La Commission adopte, sans vote, la décision orale du Président. UN واعتمدت اللجنة بدون تصويت المقرر الشفوي بالصيغة التي اقترحها الرئيس.
    La Commission adopte la décision orale sans vote. UN واتخذت اللجنة، دون تصويت، المقرر الشفوي.
    La Commission adopte sans vote la décision orale. UN واعتمدت اللجنة بدون تصويت المقرر الشفوي.
    Adopté la décision orale ci-après concernant la déclaration du Directeur exécutif du FNUAP : UN اتخذ مقررا شفويا بشأن بيان المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، على النحو التالي:
    Le 28 juin 2012, la Chambre de première instance a, par décision orale, acquitté Radovan Karadžić du chef 1 (génocide dans les municipalités) et rejeté pour le surplus la demande d'acquittement. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2012، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارها الشفوي بتبرئة كارادزيتش من التهمة الأولى (الإبادة الجماعية في البلديات) وبرفض ما تبقى من الالتماس المقدم من كارادزيتش بموجب القاعدة 98 مكررا.
    Le Président donne lecture d'une décision orale concernant l'accréditation des organisations non gouvernementales à la Réunion internationale de Maurice. UN تلا الرئيس قرارا شفويا اتخذ بشأن اعتماد منظمات غير حكومية في الاجتماع الدولي في موريشيوس.
    Le représentant des États-Unis modifie la décision orale. UN وعدﱠل ممثل الولايات المتحدة القرار الشفوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus