Le SBI pourra élaborer un projet de décision sur ces questions aux fins d'examen et d'adoption par la Conférence des Parties. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف ويعتمده. |
Prie également le secrétariat d'élaborer un projet de décision sur ces questions pour examen par la Conférence des Parties à sa dixième réunion. | UN | 11 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
Adopte, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention, la procédure d'examen des inscriptions au Registre des dérogations spécifiques qui figure à l'annexe I de la présente décision à l'exception des paragraphes 4 et 5, en vue de prendre une décision sur ces paragraphes lors d'une réunion ultérieure de la Conférence des Parties; | UN | يعتمد، تمشياً مع الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات الخاصة الواردة بالمرفق الأول لهذا المقرر، باستثناء الفقرتين 4 و5، بغرض اتخاذ مقرر بشأن هذه الفقرات في أحد الاجتماعات القادمة لمؤتمر الأطراف، |
Ce dernier était chargé de travailler sur les questions qui lui étaient renvoyées par la Conférence et d'établir des projets de décision sur ces questions pour examen lors de la réunion ministérielle. | UN | وتمثلت الولاية المسندة للفريق في العمل بشأن المسائل التي أحالها إليه مؤتمر الأطراف، وفي إعداد مشاريع مقررات بشأن هذه المسائل للنظر فيها أثناء الجزء الوزاري. |
Dans sa résolution 47/212, l'Assemblée a décidé de reporter sa décision sur ces propositions. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٧/٢١٢، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن تلك المقترحات. |
L'Assemblée devrait continuer de réfléchir aux objectifs stratégiques à long terme de l'Organisation avant de prendre une décision sur ces propositions. | UN | وينبغي أن تواصل الجمعية البحث في الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة قبل اتخاذ قرار بشأن تلك المقترحات. |
Les projets de résolution relatifs à ces questions ont été examinés de la 15e à la 17e séance, du 5 au 7 novembre (voir A/C.1/52/PV.15 à 17). La Commission a pris une décision sur ces projets entre la 18e et la 24e séance, du 10 au 14, et le 17 novembre (voir A/C.1/52/PV.18 à 24). | UN | وقد جرى النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بهذه البنود في الجلسات من ١٥ إلى ١٧ المعقودة في الفترة من ٥ إلى ٧ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/52/PV.15-17(؛ واتخذت إجراءات بشأنها في الجلسات من ١٨ إلى ٢٤ المعقودة في الفترة من ١٠ إلى ١٤ وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/52/PV.18-24(. |
66. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les questions dont il est fait mention au paragraphe 64 ci-dessus, en tenant compte des observations figurant dans le document établi pour cette session, en vue de transmettre un projet de décision sur ces questions à la CMP pour qu'elle l'examine et l'adopte à sa huitième session. | UN | 66- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في القضايا الوارد وصفها في الفقرة 64 أعلاه، مع مراعاة البيانات الواردة في الوثيقة المعدة لهذه الدورة، وذلك بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لينظر فيه ويعتمده في دورته الثامنة. |
75. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les informations contenues dans les documents établis pour la session et à poursuivre l'examen de ce point, en vue de transmettre un projet de décision sur ces questions à la CMP pour qu'elle l'examine et l'adopte à sa huitième session. | UN | 75- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المعدّة للدورة ومواصلة النظر في هذا البند، وذلك بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسائل إلى اجتماع الأطراف لينظر فيه ويعتمده في دورته الثامنة. |
b) Les questions évoquées aux alinéas b et c du paragraphe 73 ci-dessus, en vue de soumettre à la CMP, pour examen et adoption à sa neuvième session, un projet de décision sur ces questions. | UN | (ب) المسائل الواردة في الفقرتين 73(ب) و(ج) أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي ينظر فيه ويعتمده في دورته التاسعة. |
Le SBSTA a décidé de poursuivre l'examen des questions concernant les modalités et les procédures applicables à d'éventuelles activités supplémentaires liées au secteur UTCATF au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP) afin de soumettre un projet de décision sur ces questions à la CMP pour examen et adoption à sa dixième session. | UN | ١٤٨- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل نظرها في طرائق وإجراءات تنفيذ أنشطة إضافية ممكنة في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يعتمده في دورته العاشرة. |
pour utilisations critiques 29. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties souhaiteront peut-être examiner les questions relatives aux méthodes de travail suivies par le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle aux fins de l'évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques et prendre une décision sur ces questions. | UN | 29 - وتحت هذا البند من جدول الأعمال، قد ترغب الأطراف النظر في أي مسألة تتعلق بإجراءات عمل لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل ذي صلة بتقييم التعيينات الخاصة بالاستخدامات الحرجة واتخاذ مقرر بشأن هذه المسائل. |
84. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents dont la liste figure ci-après en vue de déterminer la suite à y donner ou de recommander un projet de décision sur ces questions que la Conférence des Parties pourrait adopter à sa dix-septième session, s'il y a lieu. | UN | 84- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثيقتين المبينتين أدناه، بهدف تحديد أي إجراءات إضافية تنشأ عنهما أو التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، حسب الاقتضاء. |
27. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre connaissance des documents établis pour la session en vue de déterminer la suite éventuelle à y donner ou de recommander s'il y a lieu l'adoption d'un projet de décision sur ces questions par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | 27- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للنظر في الوثائق التي أعدت للدورة بهدف تحديد أي إجراءات أخرى تنشأ عنها أو التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسائل كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، على النحو المناسب. |
5. Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, compte tenu des principes énoncés ci-dessus au paragraphe 1, de recommander des modalités et des procédures applicables aux mesures visées aux paragraphes 3 et 4 ci-dessus, en vue de transmettre des projets de décision sur ces questions à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-septième session; | UN | 5- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات بشأن التدابير المشار إليها في الفقرتين 3 و4 أعلاه، آخذة بالاعتبار المبادئ الواردة في الفقرة 1 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السابعة عشرة؛ |
28. Les Parties souhaiteront peut-être réexaminer le projet de décision de la République dominicaine et la proposition de la Communauté européenne (qui figurent dans les annexes IV et V respectivement à la présente note) et prendre une décision sur ces questions. | UN | 28 - وقد ترغب الأطراف في إعادة النظر في مشروع مقرر مقدم من الجمهورية الدومينيكية (المرفق الرابع ومقترح الجماعة الأوروبية (على النحو الوارد في المرفق الرابع والخامس على التوالي، لهذه المذكرة) واتخاذ مقرر بشأن هذه القضايا. |
a) Achever ses travaux sur les principes méthodologiques applicables aux modalités de fonctionnement d'un système national de surveillance des forêts et aux modalités de mesure, de notification et de vérification mentionnées aux paragraphes 21 et 22 ci-dessus, et à élaborer un projet de décision sur ces questions pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session; | UN | (أ) استكمال عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتعلقة بطرائق وضع نظام وطني لرصد الغابات وللقياس والتبليغ والتحقق على النحو المشار إليه في الفقرتين 21 و22 أعلاه، وإعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة عشرة؛ |
Rappel: À sa trente-huitième session, le SBSTA a achevé ses travaux sur les principes méthodologiques concernant les questions ci-après et il est convenu de recommander l'examen et l'adoption de projets de décision sur ces questions par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session: | UN | 19- معلومات أساسية: أكملت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، عملها بشأن الإرشادات المنهجية المتصلة بالقضايا التالية، واتفقت على التوصية بمشاريع مقررات بشأن هذه المسائل كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة: |
Dans sa résolution 47/212 A, l'Assemblée a décidé de reporter sa décision sur ces propositions. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٧/٢١٢ ألف، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن تلك المقترحات. |
5. Pour pouvoir prendre une décision sur ces questions, la Commission est saisie d'une note du Secrétariat sur la modification du champ d'application du contrôle des substances. | UN | 5- لكي تتمكَّنَ لجنة المخدِّرات من اتِّخاذ قرار بشأن تلك المسائل، تقدِّم الأمانةُ مذكِّرةً إليها بشأن التغييرات في نطاق مراقبة المواد. |
Les projets de résolution relatifs à ces questions ont été examinés de la 15e à la 17e séance, du 5 au 7 novembre (voir A/C.1/52/PV.15 à 17); la Commission a pris une décision sur ces projets entre la 18e et 24e séance, du 10 au 14, et le 17 novembre (voir A/C.1/52/PV.18 à 24). | UN | وقد جرى النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بالبنود في الجلسات من ١٥ إلى ١٧، المعقودة في الفترة من ٥ إلى ٧ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر (A/C.1/52/PV.15-17؛ وتم اتخاذ إجراء بشأنها في الجلسات من ١٨ إلى ٢٤، المعقودة في الفترة من ١٠ إلى ١٤ و ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر (A/C.1/52/PV.18-24. |