décision sur les questions relatives aux programmes, à l'administration et aux finances | UN | :: مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
Un projet de décision sur les questions administratives et financières est inclus dans l'additif à ce document. | UN | ويرد في الإضافة لهذه الوثيقة مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية. |
Il voudra peutêtre aussi arrêter les mesures à inclure dans les projets de décision sur les questions administratives et financières qui seront soumises à l'adoption de la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | وربما ترغب أيضاً في أن تقترح إجراءات مناسبة يمكن إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
II. Projets de décision sur les questions administratives | UN | ثانياً - مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية |
Par. 23 décision sur les questions relatives au programme, | UN | الفقرة 23- مقرر عام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
I. Projet de décision sur les questions administratives et financières 22 | UN | الأول - مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية 26 |
PROJET DE décision sur les questions ADMINISTRATIVES ET FINANCIÈRES | UN | مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية |
décision sur les questions relatives à l'administration, aux finances et au programme | UN | ● مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
Se fondant sur l'issue de plusieurs séries de consultations, ce dernier a établi un projet de décision sur les questions liées au volume de travail de la Commission. | UN | وقد أعد السيد سيفاغوروناثان مشروع مقرر بشأن المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة على أساس عدد من جولات المشاورات. |
D. décision sur les questions relatives aux programmes, | UN | دال - مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية 26 |
L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à prendre note des renseignements présentés et à arrêter les mesures à inclure dans les projets de décision sur les questions administratives, financières et institutionnelles qui seront soumis pour adoption par la Conférence des Parties à sa onzième session et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa première session. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والمؤسسية والتي سيوصى مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته الحادية عشرة ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى. |
L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à prendre note des renseignements présentés et à arrêter les mesures à inclure dans les projets de décision sur les questions administratives et financières qui seront soumis pour adoption à la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته العاشرة. المحتويات |
L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à prendre note des renseignements présentés et à arrêter les mesures à inclure dans les projets de décision sur les questions administratives et financières qui seront soumises pour adoption à la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي ستدرج في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته التاسعة. المحتويات |
B. décision sur les questions relatives au programme, | UN | باء - مقرر عام بشأن المسائل اﻹدارية والمالية والبرنامجية |
Elle dispose d'un mandat précis et d'un plus grand pouvoir de décision sur les questions de fond. | UN | وتكون لها ولايات محددة وتفويض أوسع لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية. |
décision sur les questions relatives aux programmes, à l'administration et aux finances | UN | المقرر العام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
D. décision sur les questions relatives à l'administration, aux finances et au programme 25 | UN | دال - المقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية 25 |
À ses 10e et 11e séances plénières, le 7 février, le Conseil/Forum a adopté les projets de décision sur les questions susvisées, sur la base de la compilation des projets de décision présentés par le groupe de rédaction et le Comité plénier (UNEP/GC.22/L.3 et UNEP/GC.22/CW/L.2). | UN | 48 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلستيه العامتين العاشرة والحادية عشرة، المعقودتين في 7 شباط/فبراير، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة واللجنة الجامعة UNEP/GC.22/L.3) و(UNEP/GC.22/CW/L.2. |
Le nouveau Président a tenu la plénière informée de l'évolution des travaux et, le 23 juin 2006, après plusieurs consultations, il a présenté un projet de décision sur les questions liées aux propositions de la Commission. | UN | وقدم الرئيس تقارير دورية إلى الجلسة العامة عن التقدم المحرز في الأعمال، في 23 حزيران/يونيه 2006، في أعقاب أشهر عدة من المشاورات، وقدم مشروع مقرر بشأن القضايا المتصلة بمقترحات اللجنة. |
Une telle approche donnerait au secrétariat la possibilité de faire un exposé initial et au groupe de liaison pour les questions budgétaires devant être constitué de préparer un projet de décision sur les questions relatives au financement et au budget, pour examen et adoption par la Conférence en séance plénière ultérieurement dans le courant de la semaine. | UN | فهو بذلك يتيح فرصة للأمانة لكي تقدّم عرضاً أولياً وفرصة لإنشاء فريق اتصال معني بالميزانية يقوم بإعداد مشروع مقرر عن التمويل والميزانية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في جلسة عامة في وقت لاحق من الأسبوع. |
h) Examiner et présenter des projets de décision sur les questions relevant de son mandat en vue de leur examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | (ح) استعراض وتقديم مشاريع مقررات بشأن المسائل ذات الصلة بولايته وذلك لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف وربما يعتمدها. |
Il a rappelé que la pratique suivie par les Parties lors des réunions précédentes avait consisté à créer un comité budgétaire pour examiner les documents et préparer un ou plusieurs projets de décision sur les questions budgétaires pour examen par les Parties. | UN | وذكر أنه جرى العرف في الاجتماعات السابقة على أن تشكل الأطراف لجنة للميزانية تقوم باستعراض الوثائق ذات الصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للنظر فيها من جانب الأطراف. |
Conformément à cette pratique, les Parties ont convenu de créer un comité budgétaire, coordonné par M. Kazeem (Nigéria) et Mme Fiona Walters (Royaume-Uni), pour se mettre d'accord sur les budgets des Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal, et pour préparer des projets de décision sur les questions financières concernant la Convention et le Protocole. | UN | ووفقاً لتلك الممارسة، وافقت الأطراف على تشكيل لجنة للميزانية، ينسق أعمالها السيد كازيم بايرو (نيجيريا) والسيدة فيونا وولترز (المملكة المتحدة)، للموافقة على ميزانيتي الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، وإعداد مشروعي مقررين بشأن المسائل المالية الخاصة بالاتفاقية والبروتوكول. |
Le Président indique qu’une décision sur les questions susmentionnées sera prise à la séance suivante. | UN | وقال الرئيس انه سيتم اتخاذ قرار بشأن المسائل الواردة أعلاه في الجلسة المقبلة. |
Le Conseil de sécurité n'a pas encore pris de décision sur les questions relatives à des modifications du Statut. | UN | وما زال على مجلس الأمن أن يتخذ قرارا بشأن المسائل المتصلة بإدخال تغييرات على النظام الأساسي. |
D'aucuns pourraient soutenir que la concentration des pouvoirs de décision sur les questions de la plus haute importante, au sein de cet organe composé de 15 nations et dominé par les cinq membres permanents, s'est avérée, jusqu'à présent, dommageable pour l'autorité de l'Assemblée générale. | UN | ويمكن القول إن تركيز سلطة صنع القرار بشأن القضايا ذات الأهمية القصوى داخل تلك الهيئة المكونة من 15 دولة ويسيطر عليها خمسة أعضاء دائمين ظل قائما حتى الآن على حساب الجمعية العامة. |