Aide à la mise en œuvre des décisions des commissions et groupes de travail techniques Non | UN | توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
Aide à la mise en œuvre des décisions des commissions et groupes de travail techniques | UN | تقديم المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
Les plaintes contre les décisions des commissions électorales peuvent être présentées aux commissions de niveau supérieur. | UN | 87 - يمكن أن تُـقدَّم الشكاوى ضد قرارات اللجان الانتخابية إلى اللجان العليا. |
c) Les décisions des commissions, des comités, des souscommissions et sous-comités et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est que, pour soumettre une proposition ou un amendement à un nouvel examen, la majorité requise est celle que prescrit l'article 33. | UN | (ج) تتخذ مقررات اللجان الرئيسية واللجان الأخرى واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، إلا أن إعادة النظر في مقترح أو تعديل ما تتطلب الأغلبية المقررة في المادة 33. |
Les décisions des commissions sont prises à la majorité des membres présents et votants. | UN | تتخذ اللجان قراراتها بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوِّتين. |
Il souligne que les décisions des commissions sont en fait sujettes à l'examen judiciaire. | UN | وأشار إلى أن قرارات اللجان تخضع في الواقع للمراجعة القضائية. |
Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations. | UN | ويرد التأييد لهذا الموقف في قرارات اللجان المعنية بالمطالبات(). |
L'État partie note que, contrairement au Code civil, le Code électoral ne prévoit pas de procédure de prolongation du délai de recours contre les décisions des commissions électorales. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أنه خلافاً للقانون المدني، فإن قانون الانتخابات لا ينص على إجراء لتمديد الموعد النهائي المحدد لاستئناف قرارات اللجان الانتخابية. |
Le Conseil suprême a passé en revue les décisions des commissions ministérielles relatives à la facilitation de la circulation de la main-d'oeuvre entre les États membres et les mesures qu'elles ont prises en vue d'approfondir la question d'une citoyenneté unique dans le golfe Arabe et il a approuvé ces décisions et mesures visant à consacrer et à renforcer cet heureux processus. | UN | استعرض المجلس اﻷعلى قرارات اللجان الوزارية بشأن تسهيل انتقال اﻷيدي العاملة الوطنية بين الدول اﻷعضاء وما اتخذ من خطوات لتعميق المواطنة الخليجية، وبارك تلك القرارات والخطوات واﻹجراءات الهادفة إلى تكريس وتعزيز المسيرة المباركة. |
L'auteur affirme que les limites fixées par le Code de procédure civile, qui ne permet de contester que les décisions des commissions électorales portant sur des questions prévues par la loi, sont contraires aux garanties énoncées à l'article 60, section 1, de la Constitution. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن هذه القيود التي فرضها قانون الإجراءات الجنائية، الذي يجيز سوى استئناف قرارات اللجان الانتخابية المتعلقة فقط بمسائل منصوص عليها في القانون، قيود مخالفة للضمان الدستوري الوارد في الفصل 1، من المادة 60. |
40. Enfin, les décisions des commissions militaires ne pouvaient auparavant être réexaminées que par un groupe d'experts nommés par le Secrétaire à la défense, un réexamen final pouvant être effectué par le Président des ÉtatsUnis. | UN | 40- وأخيراً، كانت قرارات اللجان العسكرية في السابق غير قابلة للمراجعة إلا من قِبل فريق يعينه وزير الدفاع، مع إتاحة قيام رئيس الولايات المتحدة الأمريكية بمراجعة نهائية. |
b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est qu'en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. | UN | (ب) تُتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوِّتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل التي تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32. |
b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est qu'en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. | UN | (ب) تُتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوِّتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل التي تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32. |
b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est qu'en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. | UN | (ب) تُتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوِّتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل التي تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32. |
b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, sauf en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement où la majorité requise est celle prévue à l'article 32. | UN | (ب) تتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل حيث تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32. |
b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est qu'en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. | UN | (ب) تُتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوِّتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل التي تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32. |
b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est qu'en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. | UN | (ب) تُتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوِّتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل التي تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32. |
b) Les décisions des commissions, des sous-commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est qu'en cas de nouvel examen d'une proposition ou d'un amendement la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. | UN | (ب) تُتخذ قرارات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوِّتين، باستثناء إعادة النظر في أي مقترح أو تعديل التي تقتضي الأغلبية المقررة في المادة 32. |
c) Les décisions des commissions, des comités, des souscommissions et sous-comités et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, si ce n'est que, pour soumettre une proposition ou un amendement à un nouvel examen, la majorité requise est celle que prescrit l'article 33. | UN | (ج) تتخذ مقررات اللجان الرئيسية واللجان الأخرى واللجان الفرعية والأفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، إلا أن إعادة النظر في مقترح أو تعديل ما تتطلب الأغلبية المقررة في المادة 33. |
d) Les décisions des commissions et des groupes de travail sont prises à la majorité des représentants présents et votants, mais en cas de nouvel examen d'une proposition, la majorité requise est celle que prescrit l'article 32. | UN | )د( تتخذ مقررات اللجان واﻷفرقة العاملة بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، إلا أن اعادة النظر في مقترح ما تتطلب اﻷغلبية المقررة في المادة ٢٣. |
Les décisions des commissions sont prises à la majorité des membres présents et votants. | UN | تتخذ اللجان قراراتها بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوِّتين. |
G. Observation par les États membres des décisions des commissions et universalité des normes relatives | UN | زاي - امتثال الدول الأعضاء لمقررات اللجنة وعالمية معايير حقوق الإنسان 25-31 8 |